FDI in LLDCs in comparison with SIDS, LDCs, other developing countries, | UN | الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية مقارنةً بالدول الجزرية الصغيرة النامية، |
The publication has been made available to relevant ministries and other governmental bodies, as well as academic and research institutions in LLDCs. | UN | وأُتيح المنشور للوزارات وللهيئات الحكومية الأخرى المعنية، فضلاً عن إتاحته للمؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث في البلدان النامية غير الساحلية. |
This suggests that high transit costs may significantly reduce the potential for export-led economic growth in LLDCs. | UN | ويوحي ذلك بأن ارتفاع تكاليف المرور العابر قد يقلل بدرجة لا يستهان بها من إمكانات حدوث نمو اقتصادي تقوده الصادرات في البلدان النامية غير الساحلية. |
Energy and telecommunications infrastructure in LLDCs is insufficient to provide reliable support to transit transport services and operations. | UN | فالهياكل الأساسية للطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية في البلدان النامية غير الساحلية غير كافية لتقديم دعم موثوق لخدمات النقل العابر وعملياته. |
On landlocked countries, our focus is on trade facilitation and contributing to improved transport infrastructure and transit modalities in LLDCs. | UN | ونركز فيما يتعلق بالبلدان غير الساحلية على تيسير التجارة والإسهام في تحسين الهيكل الأساسي للنقل وإجراءات المرور العابر في البلدان النامية غير الساحلية. |
However, the detrimental effect of being landlocked is compounded by the economic, social and institutional realities in LLDCs. | UN | بيد أن الأثر الضار لكون البلد غير ساحلية يتفاقم بسبب الواقع الاقتصادي والاجتماعي والمؤسسي في البلدان النامية غير الساحلية. |
3. Challenges and opportunities for FDI in LLDCs | UN | 3- تحديات وفرص الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية |
Gross domestic product (GDP) per capita in LLDCs equals about one-quarter of the GDP per capita for all developing countries, excluding China. | UN | ونصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي في البلدان النامية غير الساحلية يساوي ربع نصيب الفرد من إجمالي الناتج المحلي في جميع البلدان النامية، باستثناء الصين. |
4. Recent policy developments in LLDCs regarding FDI inflows | UN | 4- التطورات السياساتية الأخيرة في البلدان النامية غير الساحلية فيما يتعلق بتدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر |
Furthermore, bilateral development partners and multilateral institutions, including development banks and agencies, should redouble their efforts to encourage and facilitate public and private investment in transit and transport infrastructure development in LLDCs through innovative means, including investment guarantees. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي للشركاء الإنمائيين الثنائيين والمؤسسات المتعددة الأطراف، بما في ذلك المصارف الإنمائية والوكالات، أن يتضاعف جهودها لتشجيع وتسهيل الاستثمارات العامة والخاصة في تطوير البنية التحتية للعبور والنقل في البلدان النامية غير الساحلية بوسائل خلاقة، بما في ذلك ضمانات الاستثمار. |
For instance, in order to promote regional cooperation and explore investment opportunities in LLDCs in Asia, a meeting was also organized in Xi'an, China, in June 2006. | UN | وعلى سبيل المثال، جرى أيضاً عقد اجتماع في شيان، بالصين، في حزيران/يونيه 2006 من أجل تعزيز التعاون الإقليمي واستكشاف فرص الاستثمار في البلدان النامية غير الساحلية في آسيا. |
An uncompetitive transport sector, unreliable transport infrastructure and weak telecommunication services have made transaction costs far greater in LLDCs than elsewhere in the world. | UN | فقطاع النقل غير القادر على المنافسة وهياكل النقل الأساسية التي لا يمكن الاعتماد عليها وخدمات الاتصالات الضعيفة جعلت تكلفة المعاملات أكبر بكثير في البلدان النامية غير الساحلية مقارنة بغيرها من بلدان العالم. |
The 10-year review conference planned for November 2014 will also provide an opportunity to take stock of the progress made, particularly with respect to establishing adequate and well-functioning trade and-facilitation systems in LLDCs. | UN | وسيتيح مؤتمر الاستعراض العشري المقرر عقده في تشرين الثاني/نوفمبر 2014، فرصة لتقييم التقدم المحرز ولا سيما على صعيد إنشاء نُظم تجارة وتيسير ملائمة وتعمل بشكل جيد في البلدان النامية غير الساحلية. |
These measures should be accompanied by the broad application of transparent and development-friendly preferential rules of origin to increase the utilization rate of current schemes and serve as an additional incentive for foreign direct investment in LLDCs. | UN | وينبغي أن تقترن هذه التدابير بتطبيق واسع النطاق لقواعد تفضيلية شفافة ومؤاتية للتنمية فيما يخص منشأ السلع، وذلك بهدف زيادة معدل استخدام الخطط الحالية ولتكون بمثابة حافز إضافي للاستثمارات المباشرة الأجنبية في البلدان النامية غير الساحلية. |
The key challenge is how to ensure that RTAs bolster trade productive integration and support economic diversification among countries at different levels of development, especially in LLDCs. | UN | ويتمثل التحدي الرئيسي في كيفية ضمان أن تؤدي اتفاقات التجارة الإقليمية إلى تقوية التكامل التجاري المنتج ودعم التنويع الاقتصادي فيما بين الاقتصادات ذات مستويات التنمية المختلفة، خصوصاً في البلدان النامية غير الساحلية. |
20. Furthermore, the percentage of the population that lives in hunger in LLDCs is still high: in half of them more than 20 per cent of the population was undernourished during the period 2005-2007. | UN | 20- وعلاوة على ذلك، لا تزال النسبة المئوية للسكان الذين يعانون الجوع في البلدان النامية غير الساحلية مرتفعة: ففي نصف هذه البلدان كان أكثر من 20 في المائة من السكان يعانون سوء التغذية خلال الفترة 2005-2007. |
6. Dedicated programmes of actions have to be implemented in LLDCs and therefore in Zambia in particular, to reduce transportation constraints and poverty resulting from their remoteness and isolation from world markets. | UN | 6- ولا بد من أن تنفذ في البلدان النامية غير الساحلية برامج العمل المكرَّسة لها، وفي حالة زامبيا على وجه الخصوص لا بد من الحد من القيود التي تواجَه في مجال النقل والفقر الناجم عن بُعد هذا البلد عن الأسواق العالمية وعما يعانيه من عزلة. |
42. Policy and regulatory interventions in LLDCs should aim to enable them to avoid overreliance on one particular sector (e.g. minerals), to diversify into crisis-resilient sectors and to provide a means to lessen their vulnerability to external shocks. | UN | 42 - وينبغي أن يكون الهدف من التدخلات السياساتية والتنظيمية في البلدان النامية غير الساحلية هو تمكين تلك البلدان من تجنب الإفراط في الاعتماد على قطاع اقتصادي بعينه (مثل قطاع المعادن) وتنويع القطاعات القادرة على التكيُّف مع الأزمات، وتزويدها بوسيلة تقلل من قابليتها للتأثر بالصدمات الخارجية. |
In 2001, the combined stock of FDI in LLDCs was $41.6 billion, less than 3 per cent of the total stock in developing countries (see table in Annex). | UN | وفي عام 2001، بلغ مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية غير الساحلية مجتمعةً 41.6 مليار دولار، وهو أقل من 3 في المائة من مجموع مبالغ الاستثمار الأجنبي المباشر في البلدان النامية (انظر جدول المرفق). |
The average number of personal computers per 1,000 people in the LLDCs is 7, compared with 78 for the world as a whole; the combined number of Internet users in LLDCs is 971,800, which in 2001 accounted for 0.2 per cent of the world total.17 | UN | فمتوسط عدد الحواسيب الشخصية لكل 000 1 شخص في البلدان النامية غير الساحلية هو 7، مقارنة ب78 عن العالم ككل؛ ومجموع عدد مستخدمي الإنترنت في البلدان النامية غير الساحلية هو 800 971، وهو عدد بلغت نسبته 0.2 في المائة من المجموع العالمي في عام 2001(17). |