ويكيبيديا

    "in local authorities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في السلطات المحلية
        
    • لدى السلطات المحلية
        
    • في الهيئات المحلية
        
    The percentage of women participating in local authorities, on the other hand, is still around 2%. UN ومن ناحية أخرى فإن النسبة المئوية للنساء المشاركات في السلطات المحلية لا تزال 2 في المائة تقريباً.
    In Israel, the membership in local governing councils and the administrative personnel in local authorities generally reflect the demographic make—up of the local population. UN وفي إسرائيل تكون نسبة العضوية في المجالس المحلية ونسبة الموظفين الإداريين في السلطات المحلية دليلا بصفة عامة على التوزيع الديموغرافي للسكان المحليين.
    As of 1995, there were roughly 650 Arab members of local councils and roughly 7,500 Arab employees in local authorities or municipalities. UN وفي عام 1995 كان هناك نحو 650 عضوا عربيا في المجالس المحلية ونحو 500 7 موظف عربي في السلطات المحلية أو البلديات.
    The actual representation of women in local authorities was 35.5 per cent in 2004. UN :: في عام 2004، بلغت نسبة التمثيل الفعلي للمرأة في السلطات المحلية 35.5 في المائة.
    The project also includes capacity-building in local authorities and the partner institution in the design and construction of artificial wetlands as well as disseminating the experience through the municipalities. UN كما يتضمن المشروع عنصر بناء القدرات لدى السلطات المحلية والمؤسسة الشريكة على تصميم وإقامة الأراضي الرطبة الصناعية فضلاً عن نشر الخبرات من خلال البلديات.
    Participation in local authorities of the Prefectures and Municipalities UN 9 - المشاركة في السلطات المحلية بالمقاطعات والبلديات
    :: Launched the national campaign for the participation of women in local authorities and in taking and implementing decisions at the national level. UN :: الحملة الوطنية لمشاركة المرأة في السلطات المحلية واتخاذ القرارات الوطنية وتنفيذها.
    Gender training in local authorities produces results which affect the daily lives of rural women. UN ويؤدي تدريب المرأة في السلطات المحلية إلى نتائج تؤثر على الحياة اليومية للمرأة الريفية.
    Specifically, they campaign for the signing of the European Charter on Gender Equality in local authorities by all Municipalities. UN وعلى وجه التحديد، تشن اللجنة حملةً من أجل توقيع جميع البلديات على الميثاق الأوروبي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في السلطات المحلية.
    At the same time, a lack of appropriate guidelines and action against misuse of county and social development funds continued to undermine confidence in local authorities. UN وفي الوقت نفسه، لا يزال انعدام المبادئ التوجيهية والإجراءات المناسبة المتعلقة بمكافحة إساءة استعمال الأموال المخصصة للمقاطعات والتنمية الاجتماعية يقوّض الثقة في السلطات المحلية.
    Increased confidence in local authorities UN زيادة الثقة في السلطات المحلية
    They referred to better access to development projects, improved information on indigenous rights, the strengthening of local indigenous organizations, and an increase in indigenous participation in local authorities. UN وأشارت إلى تحسن فرص الوصول إلى المشاريع الإنمائية، وإلى تحسن المعلومات المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية، وتعزيز المنظمات المحلية المعنية بالشعوب الأصلية، وزيادة مشاركة الشعوب الأصلية في السلطات المحلية.
    Recruitment of permanent employees to senior management and most professional non-management positions in local authorities is carried out by the Local Appointments Commission, which is committed to a policy of equal opportunities. UN وتتولى لجنة التعيينات المحلية تعيين موظفين دائمين في مراكز إدارية عليا وفي معظم المراكز المهنية غير الإدارية في السلطات المحلية. وتلتزم هذه اللجنة بسياسة تكافؤ الفرص.
    67. These dominant as well as other minorities are represented in provincial and particularly in local authorities. UN ٧٦- وهذه اﻷقلية القومية الغالبة، باﻹضافة إلى أقليات أخرى، ممثلﱠة في السلطات الاقليمية، وبصفة خاصة في السلطات المحلية.
    Arab Women in local authorities. UN 275 - المرأة العربية في السلطات المحلية.
    Arab women in local authorities UN المرأة العربية في السلطات المحلية
    The Permanent Forum on Indigenous Issues had made a significant contribution to developments over the previous decade such as better access to development projects and increasing indigenous participation in local authorities. UN وقالت إن المنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية ساهم مساهمة كبيرة في التطورات التي حصلت خلال العقد الماضي، مثل تحسين وصول السكان الأصليين إلى مشاريع التنمية وزيادة مشاركتها في السلطات المحلية.
    The provisions of Articles 4 paragraph 2 and 5 paragraph 1 of the Constitution establish the principle of gender equality regarding access to public office, including elective public office in local authorities. UN ترسي أحكام الفقرة 2 من المادة 4 والفقرة 5 من المادة 1 من الدستور مبدأ مساواة الجنسين فيما يتعلق بشغل الوظيفة العامة بما في ذلك الوظيفة العامة المنتخبة في السلطات المحلية.
    Network of Elective Women in local authorities UN 30 - شبكة النساء المنتخبات في السلطات المحلية
    The Action Plan further proposes encouraging religious organisations working among immigrants to highlight the themes of opposing corporal punishment and supporting positive upbringing and encouraging youth services in local authorities to provide immigrant children and adolescents information about their rights and about national legislation. UN كما تقترح خطة العمل تشجيع المنظمات الدينية العاملة في أوساط المهاجرين على تسليط الضوء على مواضيع مناهضة العقاب البدني ودعم التربية الإيجابية، وتشجيع خدمات الشباب لدى السلطات المحلية لتقديم معلومات للأطفال والمراهقين المهاجرين بشأن حقوقهم والتشريعات الوطنية.
    94. Between 1998 and 2010, the share of women in local authorities was systematically on the rise. UN 94- في الفترة 1998-2010، كانت حصة المرأة في الهيئات المحلية تزداد بانتظام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد