There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار. |
There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | ونشأت حالات عديدة سجل فيها مجموع العائدات بالعملات المحلية قيمة سالبة بينما كانت القيمة موجبة بالدولار. |
Convertibility facilitates payments in local currencies. | UN | فقابلية التحويل تُسهل الدفع بالعملات المحلية. |
Convertibility facilitates payments in local currencies. | UN | وتيسر قابلية التحويل الدفع بالعملات المحلية. |
There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in United States dollar terms. | UN | وقد حدث مرّات عديدة أن كانت عائدات الاستثمار سلبية بالعملة المحلية وإيجابية بالدولار. |
There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | وفي عدة مرات كانت العائدات سلبية بالعملات المحلية ولكنها إيجابية من حيث الدولارات. |
Convertibility facilitates payments in local currencies. | UN | وتيسر قابلية التحويل الدفعات بالعملات المحلية. |
There were several times when the total returns were negative in local currencies but positive in dollar terms. | UN | وفي حالات عديدة، كانت العائدات الإجمالية سلبية بالعملات المحلية إلا أنها كانت إيجابية بالدولار. |
Almost all these foreign holdings are denominated in local currencies. | UN | وهذه الحيازات الأجنبية من السندات مقومة جميعها تقريبا بالعملات المحلية. |
UNCDF does not hold cash in local currencies in country offices. | UN | لا يحتفظ الصندوق بنقدية بالعملات المحلية في المكاتب القطرية. |
The work of institutions like the International Finance Corporation helped to provide financing in local currencies that might otherwise not be available to the private sector in emerging markets. | UN | وأشار إلى أن العمل الذي تضطلع به مؤسسات من قبيل مؤسسة التمويل الدولية يساعد على توفير تمويل بالعملات المحلية قد لا يُتاح بشكل آخر للقطاع الخاص في الأسواق الناشئة. |
Prior to the global financial crisis, most developing countries had managed to sharply reduce their average debt ratios and to develop or expand domestic markets for the issuance of debt instruments denominated in local currencies. | UN | وكانت غالبية البلدان النامية قد خفضت بشدة، قبل الأزمة المالية العالمية، متوسط نسب استدانتها، وطوَّرت أو وسَّعت أسواقها الداخلية لإصدار صكوك دين بالعملات المحلية. |
In particular, there has been an increase in the share of domestic debt denominated in local currencies, which reduces currency mismatch risk for countries. | UN | ويذكر على وجه الخصوص أن حصة الدين المحلي المقيم بالعملات المحلية زادت مما يقلل من مخاطر اختلاف العملات التي قد تتعرض لها البلدان. |
The Central Bank maintains accounts in local currencies in certain States for the purpose of receiving payments for sales of oil or other energy products and transacting legitimate trade in the local currency. | UN | ويحتفظ المصرف المركزي بحسابات بالعملات المحلية في بعض الدول بهدف تلقي مدفوعات مقابل مبيعات النفط أو غيره من منتجات الطاقة وإجراء المعاملات بالعملة المحلية اللازمة للتجارة المشروعة. |
The primary source for income data in local currencies was the national accounts questionnaire completed for the United Nations by the countries concerned. | UN | وكان المصدر الرئيسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية هو استبيان الحسابات القومية الذي ملأته البلدان المعنية بناء على طلب الأمم المتحدة. |
Under the programme, bonds in local currencies will be issued in Singapore, Hong Kong Special Administrative Region of China, Malaysia and Thailand under a single unified framework with a common set of documents. | UN | وبمقتضى هذا البرنامج، سوف يتم إصدار سندات بالعملات المحلية في سنغافورة وفي منطقة هونغ كونغ الصينية إلإدارية الخاصة، وماليزيا وتايلند، بموجب إطار فردي موحد بمجموعة مشتركة من الوثائق. |
The primary source for income data in local currencies was the national accounts questionnaire completed for the United Nations by the countries concerned. | UN | وكان المصدر الأساسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية الاستبيان المتعلق بالحسابات القومية الذي أكملته البلدان المعنية للأمم المتحدة. |
The primary source for income data in local currencies was the national accounts questionnaire completed yearly for the United Nations by Member States. | UN | وكان المصدر الأساسي لبيانات الدخل بالعملات المحلية الاستبيان المتعلق بالحسابات القومية الذي تكمله سنويا الدول الأعضاء وتقدمه للأمم المتحدة. |
As a result, some of the countries that have increased their contributions in local currencies may, in fact, be reported as having decreased them in United States dollars. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بعض البلدان التي زادت مساهماتها بالعملات المحلية قد يرد في سياق الإبلاغ أنها خفضت المساعدة السكانية بدولارات الولايات المتحدة. |
As a result, some countries that have increased their contributions in local currencies may, in fact, be reported as having decreased their population assistance in United States dollars. | UN | ونتيجة لذلك، فإن بعض البلدان التي زادت مساهماتها بالعملات المحلية قد يرد في سياق الإبلاغ أنها خفضت المساعدة السكانية التي تقدمها لأنها مقدرة في هذا السياق بدولار الولايات المتحدة. |
As the contingent account, the forward currency contracts expressed in local currencies as at 31 December 1993 were as follows. | UN | كانت عقود العملات اﻵجلة معبرا عنها بالعملة المحلية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ على النحو التالي: |