Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security | UN | التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين |
Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security | UN | التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين |
His professionalism and integrity were instrumental in maintaining the role of the United Nations as impartial mediator and peacekeeper. | UN | فقد كان لكفاءته المهنية ونزاهته أثر كبير في الحفاظ على دور الأمم المتحدة كوسيط محايد وكحافظ للسلام. |
That process, once the feedback mechanism is operationally functional, helps in maintaining the stability and the development administration of the State. | UN | وتساعد هذه العملية، بمجرد أن تبدأ آلية استقاء المعلومات عملها بشكل تشغيلي، في الحفاظ على الاستقرار وتطوير إدارة الدولة. |
Responding to country requests on strengthening the capacity of selected developing countries in maintaining long-term debt sustainability. | UN | الاستجابة للطلبات القطرية بشأن تعزيز قدرة بلدان نامية مختارة على الحفاظ على القدرة على تحمل الديون لأمد طويل. |
It attaches great importance to the important role played by ecological conservation in maintaining people's health. | UN | وتولي الحكومة أهمية كبيرة للدور الهام الذي يؤديه صون النظام الإيكولوجي في المحافظة على صحة السكان. |
Arms control measures continue to be an important tool available to the international community in maintaining international peace and security. | UN | ولا تزال تدابير تحديد اﻷسلحة تشكل أداة مهمة يستطيع أن يستخدمها المجتمع الدولي في حفظ السلام واﻷمن الدوليين. |
Azerbaijan recognizes the vital role of the First Committee in maintaining international, subregional and regional peace and security. | UN | تقر أذربيجان بالدور الحيوي للجنة الأولى في صون والسلام الأمن على الصعد الدولية ودون الإقليمية والإقليمية. |
Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security | UN | التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين |
MINUSTAH is playing a vital role in maintaining peace, security and stability in Haiti and must continue to do so. | UN | تؤدي بعثة هايتي دورا حيويا في صون السلام والأمن والاستقرار في هايتي ويجب عليها أن تواصل الاضطلاع به. |
Cooperation with regional organizations in maintaining international peace and security | UN | التعاون مع المنظمات الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين |
Sport and physical education play an increasingly important global role in maintaining national unity, health and cultural ties. | UN | إن التربية الرياضية والبدنية تؤدي دورا عالميا متزايدا في الحفاظ على الوحدة الوطنية والروابط الصحية والثقافية. |
The international community faces a critical test in maintaining stability. | UN | يواجه المجتمع الدولي اختبارا حاسما في الحفاظ على الاستقرار. |
Since its founding, the United Nations has played an irreplaceable role in maintaining world peace and promoting common development. | UN | والأمم المتحدة منذ تأسيسها، تؤدي دوراً لا غنى عنه في الحفاظ على السلام العالمي وتعزيز التنمية المشتركة. |
For example, the Government of Belgium was active in maintaining a macroeconomic environment conducive to these ends. | UN | فعلى سبيل المثال، عملت حكومة بلجيكا بنشاط على الحفاظ على بيئة من الاقتصاد الكلي تؤدي إلى هذه النتائج. |
The Ombudsman of Burkina Faso has further been directed by the legislature to assist in maintaining and safeguarding social peace. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أولى المشرع وسيطَ جمهورية بوركينا فاسو مهمة المساعدة على الحفاظ على السلم الاجتماعي وحمايته. |
This will empower both federal and local actors to be mutually and effectively engaged in maintaining the security of each governorate and face all possible threats. | UN | فإن من شأن هذا القرار أن يمكّن الجهات الاتحادية والمحلية على حد سواء من العمل بشكل متبادل وفعال على الحفاظ على أمن كل محافظة من المحافظات ومواجهة التهديدات المحتملة كافة. |
These units have played an important role in maintaining law and order and backing up regular police. | UN | ولعبت هذه الوحدات دورا مهما في المحافظة على القانون والنظام وفي دعم قوات الشرطة النظامية. |
On its part, the Palestinian Authority must continue to make progress in maintaining law and order in the areas under its jurisdiction. | UN | ويجب على السلطة الفلسطينية، من جانبها، مواصلة إحراز تقدم في حفظ القانون والنظام في المناطق الخاضعة لولايتها. |
Obstinacy in maintaining anachronistic privileges perpetuates and deepens the illegitimacy of institutions. | UN | والتعنت في الإبقاء على امتيازات عفى عليها الزمن يديم عدم شرعية المؤسسات ويعمقها. |
Owing to difficulties in maintaining the cold chain, coverage rates dropped during 1999. | UN | وبسبب الصعوبات التي ووجهت في صيانة غرف التبريد انخفضت معدلات التغطية خلال عام 1999. |
It is hard to overestimate the significance of this document in maintaining international peace and stability. | UN | وليس من المبالغة في شيء التأكيد على أهمية هذا الصك في مجال صون السلم والأمن الدوليين. |
The year 2007 will be crucial in maintaining the existing momentum. | UN | وستكون سنة 2007 سنة حاسمة بالنسبة للحفاظ على الزخم الحالي. |
I call upon our development partners to support Papua New Guinea and other countries in maintaining perspective on these challenges. | UN | لذا أدعو شركاءنا في التنمية إلى دعم بابوا غينيا الجديدة وبلدان أخرى في مواصلة تصديها لهذه التحديات. |
The role of local authorities in maintaining civil registers is also important. | UN | وتجدر الإشارة أيضاً الى دور السلطات المحلية في الاحتفاظ بسجلات أحوال مدنية. |
Cooperation between the United Nations and regional and subregional organizations in maintaining international peace and security | UN | التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية على صون السلام والأمن الدوليين |
This traditional practice is instrumental in maintaining peace among families and clans. | UN | وهذه الممارسة التقليدية أداة لصون السلم داخل الأُسر والقبائل. |
Thus, GON had therefore spent its scarce resource in maintaining peace and security rather inventing on socio economic development. | UN | وعليه، فقد أنفقت الحكومة مواردها النادرة على حفظ السلم والأمن بدلاً من صرفها على التنمية الاجتماعية الاقتصادية. |
No effort should be spared in maintaining that collection and in assuring its widest possible dissemination at the national level. | UN | ولا ينبغي ادخار أي جهد في تعهد تلك المجموعة وضمان انتشارها على أوسع نطاق ممكن على الصعيد الوطني. |