ويكيبيديا

    "in making this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإنني إذ أقدم هذه
        
    • في جعل هذه
        
    • في جعل هذا
        
    • وبتقديم هذه
        
    • وإني إذ أقدم هذه
        
    • في القيام بهذه
        
    • لجعل هذه
        
    • بوضعه هذه
        
    • إذ تقدم هذا
        
    • وعند إجراء هذا
        
    • لدى اتخاذ هذا
        
    13. in making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    13. in making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    His advocacy has succeeded in making this issue an important aspect of international discourse on child protection. UN ونجح من خلال أنشطة الدعوة هذه في جعل هذه المسألة من الجوانب المهمة في المناقشات الدولية المتعلقة بحماية الطفل.
    I know everyone will cooperate in making this a seamless transition. Open Subtitles أعلم أن الجميع سوف يتعاون في جعل هذا الانتقال سلساً
    in making this recommendation, I must draw attention to the serious shortfall in the funding of the Force. UN ١٢ - وبتقديم هذه التوصية، يجب أن أسترعي الانتباه إلى العجز الخطير الحاصل في تمويل القوة.
    in making this recommendation, I am of course aware that such action would require a commitment of human and material resources on a scale which Member States have so far proved reluctant to contemplate. UN وإني إذ أقدم هذه التوصية، أعي بطبيعة الحال أن مثل هذه اﻹجراءات تتطلب التزام بتقديم موارد بشرية ومادية على نطاق ثبت حتى اﻵن أن الدول اﻷعضاء محجمة عن النظر فيه.
    14. in making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    13. in making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    13. in making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 13 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما علي أن أوجه الانتباه إلى النقص في تمويل القوة.
    14. in making this recommendation, I must draw attention to the shortfall in the funding of the Force. UN 14 - وإنني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما عليَّ أن أسترعي الانتباه إلى العجز في تمويل القوة.
    The United Nations Secretariat stands ready to assist in making this partnership as effective and as fruitful as possible. UN واﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة على استعداد للمساعدة في جعل هذه الشراكة فعالة ومثمرة قدر اﻹمكان.
    The United Nations must play a central role in making this strategy international. UN ويجب على اﻷمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في جعل هذه الاستراتيجية دولية.
    In closing, I would like to express my deep gratitude to all delegations for their constant support in making this result possible. UN وختاما، أود أن أعرب عـــن امتناني العميق لجميع الوفود على دعمها الثابت في جعل هذه النتيجة ممكنة.
    Indeed, after a lost decade, the international community should now unite in making this a decade of disarmament. UN وبعد عقد ضائع، ينبغي للمجتمع الدولي حقا أن يتحد الآن في جعل هذا العقد عقدا لنزع السلاح.
    I thank the Custodian of the Two Holy Mosques, His Majesty King Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, for his dynamic role in making this gathering possible. UN لذا، أشكر خادم الحرمين الشريفين، جلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، على دوره الدينامي في جعل هذا اللقاء ممكنا.
    in making this painful sacrifice, I have shown political courage and leadership. UN وبتقديم هذه التضحية المؤلمة، أظهرت شجاعة سياسية وحسن قيادة.
    27. in making this recommendation, I must again draw attention to the serious shortfall in the funding of the Force. UN ٢٧ - وإني إذ أقدم هذه التوصية، أرى لزاما عليﱠ توجيه الانتباه مرة أخرى إلى النقص الخطير في تمويل القوة.
    Fair and equitable reimbursement for the costs incurred in making this contribution is a fundamental aspect of this partnership. UN ويشكل السداد العادل والمنصف للتكاليف المتكبدة في القيام بهذه المساهمة جانبا أساسيا من هذه الشراكة.
    We count on the support of the United Nations and donor countries in making this initiative a reality. UN ونحن نعتمد على دعم الأمم المتحــدة والبلدان المانحة لجعل هذه المبادرة حقيقة.
    It was understood that it was the intent of the Group of Experts, in making this recommendation, that the United Nations regular budget should not have to bear any part of the rental expenses of bodies supported by extrabudgetary funds. UN وكان المفهوم أن ما قصده فريق الخبراء، بوضعه هذه التوصية، هو أن الميزانية العادية للأمم المتحدة ينبغي ألا تتحمل أي جزء من مصروفات إيجار الهيئات المدعومة بأموال من خارج الميزانية.
    12. in making this proposal the Sub-Commission is aware that the Commission has been reluctant to render definitive decisions at the informal September session, which was mainly intended to prepare for the Third Committee of the General Assembly. UN 12- واللجنة الفرعية، إذ تقدم هذا المقترح، تدرك أن اللجنة كانت مترددة في اتخاذ قرارات نهائية خلال جلسة أيلول/سبتمبر غير الرسمية التي كانت مخصصة بالدرجة الأولى للإعداد للجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة.
    in making this test it should be taken into account that a mere possibility of torture cannot in itself be sufficient to constitute a violation of article 3 of the Convention. UN وعند إجراء هذا الاختبار ينبغي وضع في الاعتبار أن مجرد احتمال التعذيب لا يمكن أن يكون كافيا في حد ذاته لكي يشكل انتهاكا للمادة ٣ من الاتفاقية.
    in making this decision, a corporation would normally take into account the relevant country or regional risks involved. UN وعادة ما تأخذ الشركة في اعتبارها، لدى اتخاذ هذا القرار، المخاطر القطرية أو الإقليمية التي ينطوي عليها الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد