ويكيبيديا

    "in malaria control" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مكافحة الملاريا
        
    • في مجال مكافحة الملاريا
        
    • في جهود مكافحة الملاريا
        
    Cooperation in malaria control exists between UNICEF and WHO in 17 countries in Africa south of the Sahara. UN وتتعاون اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في مكافحة الملاريا في ١٧ بلدا في افريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Australia acknowledges the impressive global gains made in malaria control. UN تنوه أستراليا بالمكاسب العالمية الباهرة التي تحققت في مكافحة الملاريا.
    It is expected that there will be a continued role for DDT in malaria control until equally cost-effective and efficient alternatives are available. UN والمتوقع أن يكون لهذا المبيد دور مستمر في مكافحة الملاريا إلى أن تتوافر بدائل بنفس الكفاءة والفعالية من حيث التكلفة.
    Project activities were also expanded, specifically in malaria control and in health improvement of the Candoshi and Shapra mothers and children. UN كما تم توسيع أنشطة المشاريع، وخصوصا في مجال مكافحة الملاريا وتحسين صحة أمهات وأطفال كاندوشي وشابرا.
    However, 2005 saw accelerated investments in malaria control. UN غير أن عام 2005 شهد تسارع الاستثمارات في مجال مكافحة الملاريا.
    Recent macroeconomic analyses indicate that the net return on investment in malaria control is substantial, far exceeding the initial investment, in terms of improved economic performance and reduced poverty. UN وتشير تحليلات الاقتصاد الكلي الأخيرة إلى أن العائد الصافي للاستثمار في مكافحة الملاريا هائل، ويتجاوز بكثير الاستثمار الأولي، من حيث تحسين الأداء الاقتصادي والحد من الفقر.
    Adequate and predictable financing is essential if the gains achieved in malaria control and elimination over the past decade are to be protected. UN ويعد التمويل الكافي الذي يمكن التنبؤ به ضروريا إذا ما أريد حماية المكاسب التي تحققت في مكافحة الملاريا والقضاء عليها على مدى العقد الماضي.
    These results indicate a minimum return on malaria control investment of 28 per cent, providing unprecedented evidence that businesses can and should be involved in malaria control efforts. UN وتدل هذه النتائج على أن الحد الأدنى للعائد على الاستثمار في مكافحة الملاريا يـبلغ 28 في المائة، مما يتيح دليلا غير مسبوق على أن الأعمال التجارية يمكنها وينبغي لها أن تشارك في جهود مكافحة الملاريا.
    Progress has been particularly impressive in malaria control: the free distribution of bednets in the Niger, Togo and Zambia has led to a dramatic fall in the incidence of malaria. UN وكان التقدم الذي أُحرز في مكافحة الملاريا باعثا على الإعجاب بصفة خاصة: فقد أدى توزيع الناموسيات مجانا في توغو وزامبيا والنيجر إلى انخفاض ملحوظ في معدل الإصابة بالملاريا.
    Investments in malaria control are high yielding and highly cost effective: for a typical household of six people, coverage with three long-lasting insecticidal nets will cost between $0.55 and $0.91 per person per year. UN فالاستثمار في مكافحة الملاريا ذو عائد كبير من حيث التكلفة: فبالنسبة لأي أسرة عادية من ستة أفراد، فإن تغطيتهم بثلاث ناموسيات متينة معالجة بمبيدات الحشرات سيكلف ما بين 55 و 91 سنتا للفرد في السنة.
    They stressed the importance of strengthening public-private partnerships, particularly the need to balance subsidized versus commercial strategies, to encourage more private sector participation in malaria control. UN وشددت على أهمية الشراكات بين القطاعين العام والخاص، ولا سيما الحاجة إلى إيجاد التوازن بين الاستراتيجيات الممولة والاستراتيجيات التجارية، وتشجيع زيادة مشاركة القطاع الخاص في مكافحة الملاريا.
    The establishment of the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria is an important and encouraging endeavour by the international community to support poor countries in their effort to make progress in malaria control. UN فإنشاء صندوق عالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا مسعى هام ومشجع من جانب المجتمع الدولي لدعم البلدان الفقيرة في ما تبذل من جهود لإحراز تقدم في مكافحة الملاريا.
    Though measures must be taken to mitigate the financial impact on the poorest, who are unable to afford such high levels of out-of-pocket expenditure, the prominent role of households in malaria control marks an opportunity as well. UN ورغم أنه يجب اتخاذ تدابير لتخفيف الوطأة المالية على الناس الأشد فقرا الذين لا يستطيعون تحمل تلك المستويات المرتفعة من الإنفاق من مالهم الخاص، فإن الدور البارز للأسر المعيشية في مكافحة الملاريا أمر يستحق بدوره الوقوف عنده.
    Such funds would be well spent given that macro-economic analysis indicates that the net return on investment in malaria control is substantial and far exceeds the initial investment in terms of improved economic performance and reduced poverty. UN وسيكون إنفاق هذه الأموال في محله بالنظر إلى أن التحليل الاقتصادي الكلي يشير إلى أن العائد الصافي للاستثمار في مكافحة الملاريا كبير ويزيد كثيراً عن الاستثمار المبدئي من حيث تحسن الأداء الاقتصادي والحد من الفقر.
    While there are no truly new developments in the area of biological control, the recent successes in malaria control in the Indian states of Maharashthra and Karnataka, in an IVM approach with larvivourous fish as the main component, needs mentioning for the innovative delivery approach. UN وبالرغم من عدم وجود مستجدات حقيقية في مجال المكافحة البيولوجية، فإن النجاحات التي تحققت مؤخراً في مكافحة الملاريا في الولايتين الهنديتين مهاراتشا وكرنتاكا هي نهج للإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض تمثل فيه الأسماك الملتهمة لليرقات المكون الرئيسي هو نهج يستحق الإشادة لكونه نهج تنفيذ ابتكاري.
    49. Progress in malaria control will likely accelerate with increased resources available through new financial sources, such as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. UN 49 - ومن المحتمل أن تتزايد سرعة التقدم المحرز في مكافحة الملاريا بفضل زيادة الموارد المتاحة من خلال المصادر المالية الجديدة، مثل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا.
    UNICEF and WHO collaboration in developing and using a joint set of indicators for monitoring global progress towards a number of health or health-related goals should be strengthened while guidelines for monitoring progress in malaria control should be rapidly revised in the light of the recently adopted Global Malaria Control Strategy (see para. 11 above). UN فينبغي تعزيز التعاون بين اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية في وضع واستخدام مجموعة مشتركة من المؤشرات لرصد التقدم العالمي نحو عدد من اﻷهداف الصحية أو المتصلة بالصحة بينما ينبغي أن تنقح على وجه السرعة المبادئ التوجيهية لرصد التقدم في مكافحة الملاريا في ضوء الاستراتيجية العالمية لمكافحة الملاريا التي اعتمدت مؤخرا.
    (b) Call upon the international community to continue to support RBM partner organizations, including the World Health Organization and UNICEF, as vital complementary sources of support to malaria-endemic countries to ensure that additional financial resources are effectively utilized and that progress in malaria control is well monitored and reported. UN (ب) تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة دعم المنظمات الأطراف في شراكة دحر الملاريا، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية واليونيسيف، بوصفها مصادر حيوية تكميلية لدعم البلدان الموبوءة بالملاريا من أجل كفالة الاستعمال الفعال للموارد المالية الإضافية والرصد الجيد للتقدم المحرز في مكافحة الملاريا والإبلاغ عنه.
    Those goals have evolved in recent years with the development of the Global Malaria Action Plan in 2008 to become increasingly ambitious, reflecting the substantial progress made in malaria control. UN وقد تطورت تلك الأهداف في السنوات الأخيرة مع وضع خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا عام 2008 فأصبحت طموحة على نحو متزايد، مما يعكس التقدم الكبير الذي أُحرز في مجال مكافحة الملاريا.
    Therefore, the continuous monitoring of their efficacy in the field and adoption of measures to mitigate the risk of resistance are being considered priorities in malaria control. UN وبالتالي، يُعتبر الرصد المستمر لفعاليتهما في الميدان واتخاذ إجراءات للتخفيف من خطر المقاومة من الأولويات في مجال مكافحة الملاريا.
    There is a need to improve intersectoral collaboration as well as collaboration between countries facing similar problems in malaria control. UN وتدعو الحاجة إلى تحسين التعاون فيما بين القطاعات والتعاون فيما بين البلدان التي تواجه مشاكل متشابهة في مجال مكافحة الملاريا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد