ويكيبيديا

    "in managua in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ماناغوا في
        
    • في مناغوا في
        
    • وفي ماناغوا في
        
    The first juvenile court was set up in Managua in November 1998. UN وأنشئت أول محكمة للأحداث في ماناغوا في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The first juvenile court was set up in Managua in November 1998. UN وأنشئت أول محكمة للأحداث في ماناغوا في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    The Third Meeting of the States Parties to the Convention took place in Managua in September this year. UN وعقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في اتفاقية حظر الألغام في ماناغوا في شهر أيلول/سبتمبر من هذا العام.
    3. Welcomes the offer of the Central American Commission on Maritime Transportation to host, with the support of the Government of Nicaragua, the second meeting of High-level, Governmentdesignated Experts of the proposed Central-East Pacific Regional Seas Programme in Managua in the early part of 2001; UN 3 - يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، أن تستضيف، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى في مناغوا في النصف الأول من عام 2001؛
    3. As did the first report on this subject, the present report derives from the First and Second International Conferences on New or Restored Democracies, held respectively in Manila in 1988 and in Managua in 1994. UN ٣ - ويستند هذا التقرير، مثل التقرير اﻷول في هذا الموضوع، الى المؤتمرين الدوليين اﻷول والثاني للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة المعقودين على التوالي في مانيلا في عام ١٩٨٨ وفي ماناغوا في عام ١٩٩٤.
    Fittingly, the First International Conference of New or Restored Democracies took place in Manila in 1988, followed by the Second Conference in Managua in 1994. UN فكان أن انعقد المؤتمر الدولي اﻷول للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة في مانيلا عام ١٩٨٨ ثم أعقبه المؤتمر الثاني في ماناغوا في عام ١٩٩٤.
    I would like to emphasize here that the new and restored democracies, which met in Managua in 1994, have much to do with and much to say about the future and the values of our Organization. UN وأود أن أؤكد هنا على أن الديمقراطيات الجديدة والمستعادة التي اجتمعت في ماناغوا في عام ١٩٩٤ يمكن أن تفعل الكثير وتقول الكثير بالنسبة لمستقبل منظمتنا وقيمها.
    Since I last addressed this Conference, shortly before the Third Meeting of States parties in Managua in September 2001, two member States of the Conference on Disarmament have ratified or acceded to the Convention, namely Algeria and Nigeria, and I would like here to congratulate them accordingly. UN فمنذ البيان الأخير الذي أدليت به أمام هذا المؤتمر، قبل عقد الاجتماع الثالث للدول الأطراف في ماناغوا في أيلول/سبتمبر 2001 بفترة وجيزة، صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها دولتان من الدول الأعضاء في المؤتمر هما الجزائر ونيجيريا، وأود هنا أن أهنئهما على ذلك.
    Within these extensive activities, support for the initiatives of the International Conferences of New or Restored Democracies — the first of which was held in Manila in 1989, and the second in Managua in 1994 — constitutes a new and important trend. UN وفي إطار هذه اﻷنشطة الواسعة، يعتبــر دعم المبادرات الخاصة بعقد المؤتمرات الدولية للديمقراطيــات الجديدة أو المستعادة، الذي عقد المؤتمر اﻷول منها في مانيلا في ١٩٨٩ والثانــي في ماناغوا في ١٩٩٤، اتجاهــا جديــدا وهاما.
    This was precisely the crucial message of the documents adopted at the Second International Conference of New or Restored Democracies, held in Managua in July 1994. UN هذه على وجه الدقة هي الرسالة الحيوية للوثائق المعتمدة في المؤتمر الدولي الثاني للبلدان ذات النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة، الذي عقد في ماناغوا في تموز/يوليه ١٩٩٤.
    That is demonstrated by the fact that since the Third Meeting of the States Parties to the Treaty, held in Managua in September 2001, an additional nine States have formally committed themselves to the Mine Ban Treaty, bringing the total number of States parties to 129. UN ويظهر ذلك من حقيقة مفادها أنه منذ الاجتماع الثالث للدول الأطراف في المعاهدة، المعقود في ماناغوا في أيلول/سبتمبر 2001، تعهدت تسع دول إضافية رسميا بالالتزام بمعاهدة حظر الألغام، وبذلك أصبح العدد الكلي للدول الأطراف في المعاهدة 129 دولة.
    To promote a dialogue among interested countries in the hemisphere on the follow-up of hemispheric security matters as analysed during the Conference of Defence Ministers of the Americas to be held in Managua in October 2006. UN إقامة حوار بين البلدان المهتمة بالأمر في نصف الكرة بشأن متابعة مسائل الأمن في نصف الكرة على نحو ما سيجرى تحليله أثناء مؤتمر وزراء الدفاع في الأمريكتين المقرر عقده في ماناغوا في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    We take this opportunity to reiterate what the high authorities of Venezuela said during the Summit of Heads of State and Government on Food Security, held in Managua in May 2008, and at the Fifth PetroCaribe Summit, held on 12 July 2008 in Maracaibo. UN نغتنم هذه الفرصة لنكرر ما قالته السلطات العليا في فنزويلا خلال مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات الرفيع المستوى المعني بالأمن الغذائي المعقود في ماناغوا في أيار/مايو 2008 وفي مؤتمر قمة " PetroCaraibe " الخامس الذي انعقد في 12 تموز/يوليو 2008 في ماراكيبو.
    At our second Conference, held in Managua in 1994, we took another important step when we adopted the Managua Declaration and Plan of Action, which addressed issues relating to the political and reconciliation processes within national societies, human rights and the right of all nations to development, economic reforms, structural adjustment programmes and other problems facing democratic States. UN وفي مؤتمرنا الثاني، المعقود في ماناغوا في عام ١٩٩٤، خطونا خطوة هامة أخرى باعتمادنا ﻹعلان وخطة عمل ماناغوا اللذين تناولا المسائل المتعلقة بالعمليات السياسية وعمليات المصالحة داخل المجتمعات الوطنية، وحقوق اﻹنسان وحق جميع الدول في التنمية، واﻹصلاحات الاقتصادية، وبرامج التكيف الهيكلي، والمشاكل اﻷخرى التي تواجه الدول الديمقراطية.
    Representatives and experts at the Latin American meeting on the theme " Vulnerability reduction in health: hospitals and drinking water systems " , held in Managua in April 2004, and at the Caribbean meeting on mitigation in health facilities, held in Port of Spain in May 2004, made recommendations for disaster reduction in health facilities and water systems for each region. UN وفي اجتماع أمريكا اللاتينية بشأن موضوع " الحد من التعرض للكوارث في المجال الصحي: المستشفيات وشبكات مياه الشرب " ، الذي عقد في ماناغوا في نيسان/أبريل 2004. وخلال اجتماع دول الكاريبي المعني بالتخفيف من الآثار في المرافق الصحية الذي عقد في بورت أوف سباين في أيار/مايو 2004، أصدر الممثلون والخبراء توصيات بشأن الحد من الكوارث في مجال المرافق الصحية وشبكات المياه في كل منطقة.
    Recently, at the food security summit in Managua in May 2008 and the PetroCaribe summit on 12 July 2008, we adopted the coordination initiative for agricultural policies known as PetroAlimentos, which seeks to complement energy and food activities by establishing a fund that will finance activities such as the purchase of seeds for food production and agricultural inputs. UN وفي مؤتمر القمة الأخير المعني بالأمن الغذائي الذي انعقد في ماناغوا في شهر أيار/مايو 2008 ومؤتمر " PetroCaraibe " الذي انعقد في 12 تموز/يوليه 2008 اعتمدنا مبادرة لتنسيق السياسات الزراعية تعرف باسم " PetroAlimentos " والتي تسعى إلى إكمال أنشطة الطاقة والغذاء بإنشاء صندوق يمول أنشطة كمشتريات البذور لإنتاج المواد الغذائية وتوليد الزخم الزراعي.
    3. Welcomes the offer of the Central American Commission on Maritime Transportation to host, with the support of the Government of Nicaragua, the second meeting of High-level, Governmentdesignated Experts of the proposed Central-East Pacific Regional Seas Programme in Managua in the early part of 2001; UN 3 - يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، أن تستضيف، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شرق المحيط الهادئ الوسطى في مناغوا في النصف الأول من عام 2001؛
    6. Welcomes the offer of the Central American Commission on Maritime Transportation to host, with the support of the Government of Nicaragua, the Second Meeting of High-level, Government-Designated Experts of the Proposed Northeast Pacific Regional Sea Programme in Managua in the early part of 2001; UN 6 - يرحب بعرض لجنة أمريكا الوسطى للنقل البحري، بأن تستضيف ، بدعم من حكومة نيكاراغوا، الاجتماع الثاني للخبراء رفيعي المستوى المعينين من حكوماتهم لبرنامج البحار الإقليمية المقترح لمنطقة شمال شرق المحيط الهادئ في مناغوا في أوائل عام 2001؛
    1. At their Third Meeting (3MSP), taking place in Managua in September 2001, the States Parties endorsed the President's Paper on the Establishment of the Implementation Support Unit (ISU) and mandated the Geneva International Centre for Humanitarian Demining (GICHD) to establish this Unit. UN 1- اعتمدت الدول الأطراف في أثناء الاجتماع الثالث للدول الأطراف المعقود في مناغوا في أيلول/سبتمبر 2001 ورقة الرئيس المتعلقة بإنشاء وحدة دعم التنفيذ، وأسندت إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية مهمة إنشاء هذه الوحدة.
    Noting the initiatives taken by the countries that participated in the first, second and third International Conferences of New or Restored Democracies, held respectively in Manila in June 1988, in Managua in July 1994 and in Bucharest in September 1997, UN وإذ تلاحظ المبادرات التي اتخذتها البلدان التي اشتركت في المؤتمرات الدولية الأول والثاني والثالث للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة، التي عُقدت في مانيلا في حزيران/يونيه 1988، وفي ماناغوا في تموز/يوليه 1994، وفي بوخارست في أيلول/سبتمبر 1997، على التوالي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد