ويكيبيديا

    "in mandates" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الولايات
        
    • في ولايات
        
    • في الولاية
        
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. UN وتعتقد اللجنة أيضا بضرورة إجراء مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة والمجلس.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. UN وتعتقد اللجنة أيضا بضرورة إجراء مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة والمجلس.
    Women's security is addressed in mandates of security sector institutions UN ومعالجة مسألة أمن النساء في الولايات المحددة لمؤسسات قطاع الأمن
    (iv) Examine the implications of changes in mandates of existing missions; UN ' ٤` فحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛
    (iv) Examine the implications of changes in mandates of existing missions; UN ' ٤` فحص اﻵثار المترتبة على التغيرات في ولايات البعثات القائمة؛
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after a full discussion between contributing countries and the Council. UN وترى اللجنة أيضا أن تتم هذه التغييرات في الولاية بعد إجراء مناقشة وافية بين البلدان المساهمة بقوات ومجلس اﻷمن.
    The Committee understands the difficulty of predicting changes in mandates. UN وتدرك اللجنة صعوبة التنبؤ بما سوف يطرأ من تغيرات في الولايات.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Council. UN وترى اللجنة أيضا ضرورة أن تجرى مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة والمجلس.
    The actual meaning of self-defence in mandates relating to peacekeeping and peace-enforcement forces has widened over time. UN وقد اتسع عبر الزمن المعنى الفعلي للدفاع عن النفس في الولايات المتعلقة بقوات حفظ السلام وإنفاذه.
    Many challenges are due to differences in mandates and objectives between various agencies and institutions. UN ويعزى العديد من هذه التحديات إلى التباين في الولايات والأهداف بين مختلف الوكالات والمؤسسات.
    The Committee also believes that such changes in mandates should occur after thorough discussion between contributing countries and the Security Council. UN وترى اللجنة أيضا ضرورة أن تجرى مثل هذه التغييرات في الولايات بعد إجراء مناقشات شاملة بين البلدان المساهمة ومجلس الأمن.
    There are differences in mandates, cultures and structures between the two organizations. UN فهناك فروقات في الولايات والثقافات والهياكل بين المنظمتين.
    Preliminary findings showed that, generally, there was no duplication of effort, given the fundamental differences in mandates and activities between peacekeeping operations and the agencies, funds and programmes. UN وأشارت النتائج الأولية إلى أنه ليس ثمة عموما ازدواجية في الجهود، نظرا إلى الاختلافات الجوهرية في الولايات والأنشطة بين عمليات حفظ السلام والوكالات والصناديق والبرامج.
    Unfortunately, resource allocation had failed to keep pace with the expansion in mandates. UN إلا أن تخصيص الموارد يعجز لسوء الطالع عن ملاحقة التوسع في الولايات.
    We stress once again the need to respect the scope of the Programme of Action and to avoid interference in mandates and processes; UN ونؤكد مرّة أخرى على ضرورة احترام نطاق برنامج العمل وتفادي التدخل في الولايات والعمليات؛
    It was therefore misleading to conclude that an increase in mandates required an increase in budget funds. UN ومن المضلل إذن استخلاص أن الزيادة في الولايات تتطلب زيادة في أموال الميزانية.
    The discussion was focused on issues such as the establishment of more robust mandates, the use of new technology, including unarmed unmanned aerial vehicles, multidimensional tasks in mandates and intermission cooperation. UN وركزت المناقشة على مسائل من قبيل إنشاء ولايات أكثر قوة، واستخدام التكنولوجيا الحديثة، بما في ذلك المركبات الجوية غير المسلحة بدون طيار، والمهام المتعددة الأبعاد في الولايات والتعاون بين البعثات.
    The conclusions of the evaluation were positive for these programmes, and one of the conclusions was that gender equality and the empowerment of women must be mentioned especially in mandates and regulations if good results are to be achieved. UN واستنتاجات التقييم كانت موجبة بالنسبة لهذه البرامج، وكان مضمون أحد الاستنتاجات أنه يجب ذِكر المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة بصفة خاصة في الولايات واللوائح إذا ما أُريد تحقيق نتائج طيبة.
    The inclusion of provisions for mine action in mandates is a further sign of progress. UN كما أن إدراج أحكام تتعلق بإزالة الألغام في ولايات البعثات لهو دليل آخر على ما أحرز من تقدم.
    Gender mainstreamed in mandates of peacekeeping operations. UN إدراج المنظور الجنساني في ولايات عمليات حفظ السلام.
    We note that the working group attached importance to the facilitation of links among the political, peacekeeping and operational wings of the United Nations and to addressing the variance in mandates for different United Nations offices at a given location. UN ونلاحظ أن الفريق العامل أولى أهمية لتيسير الروابط فيما بين الأجنحة السياسية والتشغيلية والمتعلقة بحفظ السلام للأمم المتحدة وللتصدي للاختلافات في ولايات مكاتب الأمم المتحدة المختلفة في أي موقع بعينه.
    24. In conclusion, her delegation stressed its full support for the continuation of quick-impact projects beyond the two-year framework, in particular where the situation on the ground and changes in mandates might necessitate those projects. UN 24 - وفي الختام قالت إن وفد بلادها يؤكد دعمه الكامل لاستمرار المشاريع السريعة الأثر لما بعد إطار السنتين، وبصفة خاصة إذا كان الوضع على أرض الواقع والتغييرات في الولاية ربما تتطلب تلك المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد