Farmers in many African countries are poor, and are highly vulnerable to shocks such as floods, droughts and disease. | UN | فالمزارعون في العديد من البلدان الأفريقية هم من الفقراء، وهم شديدو التعرُّض للصدمات كالفيضانات وحالات الجفاف والأمراض. |
in many African countries, transport access rates are low and the quality of transport networks is poor. | UN | وتتدنى في العديد من البلدان الأفريقية معدلات الوصول إلى وسائل النقل وتتردى نوعية شبكات النقل فيها. |
Inflationary pressure is intensifying in many African countries | UN | زيادة الضغوط التضخمية في العديد من البلدان الأفريقية |
Indeed, public investment in agriculture was previously strongly supported by external funding in many African countries. | UN | والواقع أن الاستثمار العام في الزراعة في كثير من البلدان الأفريقية كان مدعوماً بقوة في الماضي بالتمويل الخارجي. |
In particular, it is linked with the poorly functioning credit market in many African countries. | UN | وبصفة خاصة، يرتبط بضعف نشاط أسواق الائتمان في كثير من البلدان الأفريقية. |
Furthermore, there is a big mismatch between demand and supply of transport services in many African countries. | UN | وعلاوة على ذلك، هناك تفاوت كبير بين الطلب والعرض في خدمات النقل في الكثير من البلدان الأفريقية. |
Improvements in governance have been accompanied by sustained economic growth and better management of the economies in many African countries. | UN | وقد رافق جوانب التحسن التي طرأت على الحكم نمو اقتصادي مستدام وإدارة أفضل للاقتصادات في بلدان أفريقية كثيرة. |
This situation is partly due to the insecurity of land titles in many African countries and the poor performance of the financial sector in rural areas. | UN | وتعزى هذه الحالة جزئياً إلى انعدام التيقن من سندات ملكية الأراضي في العديد من البلدان الأفريقية وضعف أداء القطاع المالي في المناطق الريفية. |
Months after the food crisis, food security in many African countries still remains of great concern. | UN | بعد أشهر من وقوع الأزمة الغذائية، لا يزال الأمن الغذائي في العديد من البلدان الأفريقية أمراً يثير قلقاً بالغاً. |
As a result, poor people in many African countries lost their access to food. | UN | ونتيجة لذلك، فقد الفقراء في العديد من البلدان الأفريقية قدرتهم على الحصول على الغذاء. |
At present, the provision of inputs is poor in many African countries. | UN | وفي الوقت الحاضر، يظل توفير المُدخلات ضعيفاً في العديد من البلدان الأفريقية. |
in many African countries, however, these marketing boards have been dismantled. | UN | إلا أنه قد تم حل مجالس التسويق هذه في العديد من البلدان الأفريقية. |
An important challenge to reducing poverty is the high levels of inequality in many African countries. | UN | ومن التحديات الهامة في مجال التخفيف من الفقر، مستويات التفاوت العالية في العديد من البلدان الأفريقية. |
Life expectancy surpasses 80 years in Japan and Sweden, but in many African countries it remains below 50 years. | UN | حيث يتجاوز متوسط العمر المتوقع 80 عاما في اليابان والسويد ولكنه في كثير من البلدان الأفريقية لا يزال أقل من 50 عاما. |
The observers for the Human Rights Defence Group and the Ford Foundation noted that particular attention should be paid to Africa and how the conditions in many African countries affected the promotion and protection of minority rights. | UN | ولاحظ المراقبان عن جماعة الدفاع عن حقوق الإنسان ومؤسسة فورد أنه ينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى أفريقيا وإلى الكيفية التي تؤثر بها الظروف في كثير من البلدان الأفريقية على تعزيز حقوق الأقليات وحمايتها. |
Radio was a more important medium than the Internet in many African countries. | UN | والإذاعة واسطة أهم من شبكة الإنترنت في كثير من البلدان الأفريقية. |
It is uplifting to see the progress being made in many African countries. | UN | ومما يبعث على الغبطة أن نرى التقدم الجاري إحرازه في كثير من البلدان الأفريقية. |
73. There has been an increase in technical assistance by development partners to support mining reform in many African countries. | UN | 73 - وازدادت المساعدة التقنية المقدمة من الشركاء الإنمائيين لدعم إصلاح قطاع التعدين في الكثير من البلدان الأفريقية. |
Over the years, the burden of debt servicing has diverted substantial financial resources away from development in many African countries. | UN | وبمضي السنين أدى عبء خدمة الديون إلى تحول الكثير من الموارد المالية بعيدا عن التنمية في بلدان أفريقية كثيرة. |
Bolivia is greatly concerned about the political and social situation in many African countries. | UN | وتشعر بوليفيا بقلق شديد إزاء الحالة السياسية والاجتماعيــة في كثير من البلدان الافريقية. |
in many African countries with multiparty political systems, partisan politics is often organized along ethnic lines rather than social, economic and ideological divide. | UN | وفي العديد من البلدان الأفريقية ذات النظم السياسية المتعددة الأحزاب، كثيراً ما تنتظم السياسة الحزبية حسب الإثنية وليس حسب التقسيم الاجتماعي والاقتصادي والأيديولوجي. |
Ignorance about the law, human rights and the criminal justice system is a major problem in many African countries. | UN | يشكل الجهل بالقوانين وحقوق الإنسان ونظام العدالة الجنائية معضلة هامة في عدد كبير من البلدان الأفريقية. |
So long as the political climate in many African countries remains unsettled and uncertain, the domestic investors' confidence in the economic policies and political directions of African countries will be damaged. | UN | وما دام المناخ السياسي في العديد من البلدان الافريقية غير مستقر وغير مؤكد فإن ثقة المستثمرين المحليين في السياسات الاقتصادية والاتجاهات السياسية في البلدان الافريقية ستضعف. |
It remains low in many African countries. | UN | ولا يزال هذا التقدم متدنيا في البلدان الأفريقية. |
Legal aid services in many African countries are donor funded and may be terminated at any time. | UN | تمول خدمات المساعدة القانونية في عدد من البلدان الأفريقية من طرف ممولين خواص وبالتالي فهي مهددة بالتوقيف في أي لحظة. |
In addition, international financial institutions and new world trade arrangements and agreements have assumed larger roles in global affairs and have failed to halt the economic decline in many African countries. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، اكتسبت المؤسسات المالية الدولية والترتيبات والاتفاقات التجارية العالمية الجديدة أدوارا أكبر في الشؤون العالمية، بيد أنها عجزت عن وقف التدهور الاقتصادي في بلدان افريقية كثيرة. |
The Convention is very significant for Africa, as it is directly related to some of the primary issues at the heart of underdevelopment and the aggravation of poverty in many African countries. | UN | وتعد الاتفاقية بالغة اﻷهمية بالنسبة ﻷفريقيا، من حيث أنها تتصل مباشرة ببعض القضايا اﻷولية التي تكمن في صلب التخلف وتفاقم الفقر في بلدان افريقية عديدة. |
77. Malnutrition remains a serious problem in many African countries. | UN | ٧٧ - ما برح سوء التغذية مشكلة خطيرة في العديد من بلدان افريقيا. |
This portfolio represents a consortium which owns a group of companies, banks and funds with responsibility for financing projects that support national development programmes in many African countries. | UN | وهي مؤسسة قابضة تمتلك مجموعة من الشركات والمصارف والصناديق، لتمويل العديد من المشاريع التي تدعم الخطط الوطنية للتنمية في عدد من الدول الأفريقية. |
It was a common practice in many African countries for girls to be placed in other families in exchange for a cash compensation to the parents. | UN | وأوضحت أن إيداع الفتيات لدى أسر أخرى مقابل تعويض نقدي يحصل عليه اﻷهل هو ممارسة شائعة في عدد كبير من البلدان اﻷفريقية. |