Additional emphasis will now be placed on adolescent learning, given the current and future demographic trends in many countries and regions. | UN | وسيتركز مزيد من الاهتمام الآن على تعلم المراهقين، بالنظر إلى الاتجاهات الديمغرافية الحالية والمستقبلية في العديد من البلدان والمناطق. |
New scourges have emerged, such as AIDS, whose seroprevalence in many countries and regions would seem to augur very difficult times to come. | UN | وظهرت بلايا جديدة، مثل الإيدز، الذي يبدو أن انتشاره الواسع في العديد من البلدان والمناطق ينذر بأوقات صعبة للغاية في المستقبل. |
Globalization and digitalization have inevitably brought us together, so that in many countries and regions, people are today discussing the same issues. | UN | وحتما فقد جمعتنا العولمة واستخدام التكنولوجيا الرقمية، بحيث أن الناس اليوم في العديد من البلدان والمناطق يناقشون القضايا ذاتها. |
I wish to underscore two additional elements emerging in many countries and regions that play a role in the achievement of the MDGs. | UN | وأود أن أشدد على عنصرين إضافيين ظهرا في كثير من البلدان والمناطق ويؤديان دورا في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The current extent of that scourge and its potential for destabilizing societies constitute genuine security risks in many countries and regions. | UN | وإن فداحة هذه الآفة في الوقت الراهن واحتمال زعزعتها لاستقرار المجتمعات يشكلان خطرين حقيقيين يحدقان بالأمن في كثير من البلدان والمناطق. |
In general, economic inequality within countries has increased over the past two decades in many countries and regions that enjoyed relatively low levels of inequality in 1990. | UN | وبوجه عام، ازداد عدم المساواة الاقتصادية داخل البلدان على مدى العقدين الماضيين في الكثير من البلدان والمناطق التي كانت تتمتع بمستويات منخفضة نسبياً من عدم المساواة في التسعينيات. |
Since 2005, UNCTAD technical assistance in this area benefits from recommendations in the voluntary peer reviews carried out in many countries and regions. | UN | ومنذ عام 2005، يفيد الأونكتاد فيما يقدمه من مساعدة تقنية في هذا المجال من التوصيات المقدمة في إطار استعراضات النظراء الطوعية التي تُجرى في العديد من البلدان والمناطق. |
Hopes have been engendered by the economic growth that has been seen in many countries and regions that were once referred to as underdeveloped countries or the third world. | UN | لقد لاحت الآمال نتيجة للنمو الاقتصادي الذي تحقق في العديد من البلدان والمناطق التي كانت توصف يوماً بالبلدان المتخلفة أو العالم الثالث. |
Violence against women and girls can also take the form of forced medical treatment or procedures, including forced sterilization, in many countries and regions. | UN | ويمكن للعنف ضد النساء والفتيات أن يقع في شكل عمليات وعلاجات طبية قسرية، ومنها التعقيم القسري، في العديد من البلدان والمناطق. |
71. Employment promotion is a socially integrative strategy in many countries and regions. | UN | 71 - ويستخدم النهوض بالعمالة استراتيجية إدماج اجتماعي في العديد من البلدان والمناطق. |
At this time, IOM and United Nations staff are working side by side in many countries and regions around the world, such as Afghanistan, Angola and the Great Lakes region. | UN | ويعمل موظفو المنظمة الدولية للهجرة وموظفو اﻷمم المتحدة جنبا إلى جنب في العديد من البلدان والمناطق في أنحاء العالم، مثــل أفغانستان وأنغولا ومنطقة البحيرات الكبرى. |
The expansion of the above-mentioned WHYCOS initiative and its regional observing systems is a possible solution to the problem of inadequate water resource assessment in many countries and regions. | UN | ويمثل التوسع في مبادرة النظام العالمي لرصد الدورة الهيدرولوجية اﻵنفة الذكر ونظمها اﻹقليمية للمراقبة حلا ممكنا لمشكلة القصور في تقييم الموارد المائية في العديد من البلدان والمناطق. |
The Expert Group noted, in line with previous United Nations reports, that existing State regulations and controls in some States are evidently inadequate to prevent illicit arms trafficking or excessive and destabilizing accumulations and flows of small arms and light weapons in many countries and regions. | UN | ووفقا لتقارير الأمم المتحدة السابقة، أشار فريق الخبراء إلى أنه من الجلي أن الأنظمة والضوابط الحكومية المعمول بها حاليا غير كافية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو الإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها بشكل يزعزع الاستقرار في العديد من البلدان والمناطق. |
The Expert Group noted, in line with previous United Nations reports, that existing State regulations and controls in some States are evidently inadequate to prevent illicit arms trafficking or excessive and destabilizing accumulations and flows of small arms and light weapons in many countries and regions. | UN | ووفقا لتقارير الأمم المتحدة السابقة، أشار فريق الخبراء إلى أنه من الجلي أن الأنظمة والضوابط الحكومية المعمول بها حاليا غير كافية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة أو الإفراط في تكديس الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدفقها بشكل يزعزع الاستقرار في العديد من البلدان والمناطق. |
We see the comprehensive ban on anti-personnel landmines as the final goal of efforts aimed at overcoming the consequences of large-scale and indiscriminate use of anti-personnel landmines in many countries and regions. | UN | ونرى أن الحظر الشامل على اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد يمثل الهدف النهائي للجهود التي تستهدف التغلب على اﻵثار المترتبة على الاستخدام الواسع النطاق والعشوائي لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد في العديد من البلدان والمناطق. |
The magnitude and severity of environmental challenges in relation to climate change, biodiversity loss and the degradation of ecosystem services threaten to overwhelm the United Nations response and are already constraining prospects for economic development in many countries and regions. | UN | فخطورة التحديات البيئية وشدتها في مجالات تغير المناخ وفقدان التنوع البيولوجي وتدهور خدمات النظم الإيكولوجية تهدد بكبح قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة وتضيق بالفعل فرص التنمية الاقتصادية في كثير من البلدان والمناطق. |
48. The Ministers reaffirm the Durban Declaration and Programme of Action and the outcome document of the Durban Review Conference in 2009 and welcome the progress made in many countries and regions since 2001, including through enacting legislation, while expressing their deep concern at the lack of full implementation. | UN | 48 - ويؤكد الوزراء مجددا على ما ورد في إعلان وبرنامج عمل ديربان والوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض ديربان في عام 2009، ويرحبون بالتقدم المحرز في كثير من البلدان والمناطق منذ عام 2001، بسبل منها سن التشريعات، مع الإعراب عن قلقهم العميق إزاء عدم التنفيذ بالكامل. |
52. Support has been provided at the country level to building capacity of government and other partners as well as internally to developing skills with respect to gender mainstreaming, through training workshops and the development of tools and guidance in many countries and regions. | UN | 52 - قُدم الدعم على المستوى القطري لبناء قدرة الحكومات والشركاء الآخرين، وكذلك لتنمية المهارات على المستوى الداخلي فيما يتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني عن طريق حلقات العمل التدريبية وتطوير الأدوات وتقديم التوجيهات في كثير من البلدان والمناطق. |
(b) Political conflicts erupting in many countries and regions, which generate widespread violence and encourage trafficking in human beings and illegal arms. | UN | )ب( الصراعات السياسية التي تندلع في الكثير من البلدان والمناطق وتؤدي الى انتشار العنف على نطاق واسع وتشجع الاتجار بالبشر واﻷسلحة غير المشروعة. |
Note with concern the prevalence of racism and discrimination, as well as the existence in many countries and regions of the world of a climate of intolerance, and the threat these pose to equality and full enjoyment of human rights and freedoms; | UN | نلاحظ بقلق انتشار العنصرية والتمييز، ووجود مناخ من التعصب في كثير من بلدان ومناطق العالم، وما يطرحه ذلك من تهديد للمساواة والتمتع الكامل بحقوق الإنسان وحرياته؛ |
Developments in many countries and regions force us to do so. | UN | وتجبرنا التطورات الجارية في العديد من البلدان والأقاليم على القيام بذلك. |