ويكيبيديا

    "in many of those" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في العديد من تلك
        
    • في العديد من هذه
        
    • في كثير من تلك
        
    • وفي العديد من هذه
        
    • في كثير من هذه
        
    • في الكثير من تلك
        
    • ففي الكثير من هذه
        
    • في الكثير من هذه
        
    • وفي كثير من هذه
        
    • في كثير من البلدان التي
        
    Liechtenstein welcomes this development and has participated in many of those debates. UN وليختنشتاين ترحب بهذا التطور، وقد شاركت في العديد من تلك المناقشات.
    Industrialization had been instrumental in creating jobs, raising incomes and reducing poverty in many of those countries. UN وأضافت تقول إنه كان للتصنيع دور فعال في خلق الوظائف وزيادة المداخيل وتقليل الفقر في العديد من تلك البلدان.
    in many of those initiatives, sport is a catalyst for action. UN إن الرياضة، في العديد من هذه المبادرات، حافز على العمل.
    Entities of the United Nations system have engaged in many of those partnerships and a significant amount of resources has already been committed for them. UN وشاركت كيانات منظومة الأمم المتحدة في كثير من تلك الشراكات. كما تم الالتزام بقدر كبير من الموارد لصالحها.
    in many of those countries, particularly in the Commonwealth of Independent States, output was rapidly declining and standards of living were deteriorating. UN وفي العديد من هذه البلدان، ولا سيما في كمنولث الدول المستقلة، أخذ الانتاج ينخفض بسرعة وأخذت مستويات المعيشة في التدهور.
    However, the achievements of developed countries in that regard were not being matched in the developing countries. On the contrary, in many of those countries the situation was deteriorating. UN غير أن منجزات البلدان المتقدمة النمو في هذا المجال لا يقابلها مثلها في البلدان النامية، بل على العكس فإن الحالة تتفاقم في كثير من هذه البلدان.
    Social and political instability in many of those countries risked becoming contagious in a globalized world. UN وينطوي عدم الاستقرار الاجتماعي والسياسي في الكثير من تلك البلدان على خطر انتقال عدواه إلى عالم مترابط.
    Thailand has consistently and actively engaged in many of those exercises. UN وتشارك تايلند باستمرار وفعالية في العديد من تلك العمليات.
    We have already committed a very high percentage of our total assistance to projects in many of those countries which are affected by mines. UN وبالفعل، فقد التزمنا بنسبة مئوية عالية جدا من مساعدتنا الكلية لمشاريع في العديد من تلك البلدان المتضررة باﻷلغام.
    in many of those States, furthermore, the difficulty of maintaining a fully democratic order is intensified by the problematic effects of the dynamism of the present era. UN هذا علاوة على أن صعوبة الحفاظ على نظام ديمقراطي حقيقي، في العديد من تلك الدول، تزداد حدة بمشاكل ديناميات العصر الحديث.
    During the twentieth century, legislators and courts in many of those States have come to acknowledge the urgent economic need to provide for some form of non-possessory security right. UN وخلال القرن العشرين أصبح المشرّعون والمحاكم في العديد من تلك الدول يسلّمون بالحاجة الاقتصادية الملحّة إلى شكل ما من أشكال الحق الضماني غير الحيازي.
    Recognizing that high degrees of inequality may contribute to vulnerability in middle-income countries and constrain sustainable development in many of those countries, and that economic growth needs to be sustained, inclusive and equitable, UN وإذ تسلم بأن ارتفاع درجات التفاوت قد يسهم في تقليل منعة البلدان المتوسطة الدخل ويعرقل التنمية المستدامة في العديد من هذه البلدان، وبأن النمو الاقتصادي ينبغي أن يكون مطردا وعادلا وشاملا للجميع،
    Recognizing that high degrees of inequality may contribute to vulnerability in middle-income countries and constrain sustainable development in many of those countries, and that economic growth needs to be sustained, inclusive and equitable, UN وإذ تسلم بأن ارتفاع درجات التفاوت قد يسهم في تقليل منعة البلدان المتوسطة الدخل ويعرقل التنمية المستدامة في العديد من هذه البلدان، وبأن النمو الاقتصادي ينبغي أن يكون مطردا عادلا شاملا للجميع،
    Given the rudimentary nature of tax administration in many of those countries, the most cost-effective way to collect tax revenues is usually at the border. UN ونظرا للتخلف الذي تتسم به إدارة الضرائب في العديد من هذه البلدان، فإن الطريقة اﻷجدى من حيث التكلفة في تحصيل العائدات الضريبية هي في العادة تحصيلها على الحدود.
    in many of those instances, the victims have been innocent civilians, mainly women and children. UN والمدنيون الأبرياء، وبصفة رئيسية النساء والأطفال، هم الضحايا في كثير من تلك الحالات.
    Women who had lost husbands during the internal armed conflict played an active role in many of those programmes. UN واختتمت بقولها إن النساء اللاتي فقدن أزواجهن أثناء الصراعات المسلحة الداخلية يقمن بدور نشط في كثير من تلك البرامج.
    Although some citizens in developing countries enjoy good living standards, the realization of sustainable development in many of those countries remains unattainable. UN وعلى الرغم من أن بعض المواطنين في البلدان النامية يتمتعون بمستويات معيشية جيدة، فإن تحقيق التنمية المستدامة في كثير من تلك البلدان، لا يزال بعيد المنال.
    in many of those activities, e-commerce was not only a better and more efficient way of doing business, but also a radically different way of producing value, reaching customers and markets, and establishing relations and synergies across borders. UN وفي العديد من هذه الأنشطة، لا تمثل التجارة الإلكترونية وسيلة أفضل وأكثر فعالية للإضطلاع بالأعمال التجارية فحسب، بل أيضاً وسيلة مختلفة جذرياً لانتاج القيمة، والوصول إلى المستهلكين والأسواق، وإقامة العلاقات وأوجه التفاعل عبر الحدود.
    in many of those countries local financial service providers, and especially banks, are providing e-banking and e-payments services while the global players are trying to serve customers in countries where these services are still greatly underdeveloped. UN وفي العديد من هذه البلدان يوفر مزودو الخدمات المالية المحليون، ولا سيما منهم المصارف، الخدمات المصرفية الإلكترونية وخدمات الدفوعات الإلكترونية، في حين تحاول الجهات الفاعلة العالمية خدمة الزبائن في البلدان التي ما زالت فيها هذه الخدمات متخلفة إلى حد كبير.
    Investigations had revealed fraud in many of those transactions and excessive overhead costs. UN وكشفت التحقيقات عن حالات احتيال في كثير من هذه المعاملات، وعن نفقات ثابته مفطرة.
    The influx of immigration from the former Soviet Union has resulted in an increase of Christian conscripts, as in many of those families one or the other spouse, or parent, is Christian. UN وقد أدى تدفق الهجرة من الاتحاد السوفياتي السابق إلى زيادة في تجنيد المسيحيين لأن واحداً من الزوجين في كثير من هذه العائلات مسيحي.
    The unemployment rate rose sharply in many of those countries, creating serious sociopolitical repercussions. UN وارتفع معدل البطالة ارتفاعا حادا في الكثير من تلك البلدان، ما أدى إلى عواقب وخيمة من الناحية الاجتماعية - السياسية.
    in many of those countries, structural adjustment policies were exacerbating poverty among their populations. UN ففي الكثير من هذه البلدان أدت سياسات التكيف الهيكلي إلى زيادة الفقر بين سكانها.
    It is certainly heartening that in many of those initiatives, such as the South fund for development and humanitarian assistance, the action against hunger initiative and the World Solidarity Fund, developing countries themselves have come to the fore in making contributions. UN إن ما يثلج صدورنا بالتأكيد أنه في الكثير من هذه المبادرات، مثل مبادرة صندوق الجنوب للتنمية والمساعدات الإنسانية، ومبادرة العمل من أجل مكافحة الجوع، وصندوق التضامن العالمي، كانت البلدان النامية ذاتها في طليعة البلدان التي قدمت مساهماتها.
    in many of those cases, ill-treatment was carried out by the Palestinian General Intelligence Services (Mukhabarat) or the Palestinian Preventive Security Service (PSS). UN وفي كثير من هذه الحالات، أُسيئت معاملة المحتجزين إما من جانب جهاز المخابرات العامة الفلسطينية أو جهاز الأمن الوقائي الفلسطيني.
    CSE is absent in most countries in Asia, Africa and LAC, even in many of those where it is mandated by law. UN ولا وجود للتربية الجنسية الشاملة في أغلب بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وحتى في كثير من البلدان التي يحتم فيها القانون هذه التربية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد