ويكيبيديا

    "in mayotte" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مايوت
        
    • في جزيرة مايوت
        
    • وفي مايوت
        
    The administrative detention centre in Mayotte was renovated in 2008 in anticipation of the construction of a new one by the end of 2014. UN ورُمّم مركز الاحتجاز الإداري في مايوت في عام 2008 في انتظار إقامة مركز جديد في نهاية عام 2014.
    The administrative detention centre in Mayotte was renovated in 2008 in anticipation of the construction of a new one by the end of 2014. UN ورُمّم مركز الاحتجاز الإداري في مايوت في عام 2008 وهو ما أدى إلى إرجاء إقامة مركز جديد إلى نهاية عام 2014.
    By this measure the French Prime Minister has laid bare to the world France's true intentions in Mayotte. UN وبهذا الاجراء، فإن رئيس الوزراء الفرنسي قد عرى أمام العالم النوايا الحقيقية لفرنسا في مايوت.
    The abolition of polygamy in Mayotte, for example, was an important measure taken in recent years. UN وعلى سبيل المثال، شكل إلغاء تعدد الزوجات في جزيرة مايوت القمرية تدبيراً هاماً في السنوات الأخيرة.
    However, at that time the French Parliament, rather than simply ratifying that decision of the people, wanted to draw up another law organizing another referendum on the pretext that in Mayotte about 60 per cent had voted against. UN ومع ذلك، فإن البرلمان الفرنسي في ذلك الوقت، بدلا من أن يصدّق على القرار الذي اتخذه الشعب، أراد أن يضع قانونا آخر يُنظم استفتاء آخر بذريعة أنه في جزيرة مايوت صوّت حوالي 60 في المائة ضد الاستقلال.
    1.5.2.4. Women's rights and gender equality in Mayotte UN 1-5-2-4 حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في مايوت
    It is still difficult to quantify phenomena involving violence against women in Mayotte. UN وبالمثل لا يزال من الصعب تقدير حجم ظواهر العنف ضد المرأة في مايوت.
    in Mayotte the non-Comorian kind of welcome extended to the inhabitants of the other three islands is a daily reminder that some 200 kilometres from our capital, Moroni, other laws and other regulations govern the lives of our compatriots. UN إن نوع الاستقبال غير القمري الذي يلقاه في مايوت سكان الجزر الثلاث اﻷخرى هو تذكرة يومية لنا بأنه على مبعدة ٢٠٠ كيلومترا من عاصمتنا، موروني، هناك قوانين ونظم أخرى تحكم حياة أبناء بلدنا.
    May the Assembly speak with one voice to France, so that dialogue can begin tomorrow between France and our brothers in Mayotte on the question of the Comorian island of Mayotte. UN وعسى أن تتكلم الجمعية بصوت واحد مع فرنسا، وذلك حتى يبدأ الحوار غدا بين فرنسا وإخواننا في مايوت بشأن مسألة جزيرة مايوت القمرية.
    Quite the contrary: that great country, an unchallenged defender of human rights, is prolonging its administrative and military presence in Mayotte. UN بل على العكس من ذلك نجد أن هذا البلد العظيم، الذي هو من حماة حقوق اﻹنسان بلا منازع، يطيل من أمد إدارته ووجوده العسكري في مايوت.
    The objectives pursued by the Regional Office for Women's Rights and Equality in Mayotte are in line with those of other overseas departments, namely: UN إن الأهداف التي تسعى إلى تحقيقها المفوضية الإقليمية لحقوق المرأة والمساواة في مايوت هي ذاتها أهداف سائر مقاطعات ما وراء البحار:
    France realizes that deplorable conditions exist in Mayotte, regarding housing conditions and and in detention centres, and is allocating 18 million euros to housing reconstruction projects in Mayotte. UN وتعترف فرنسا بسوء الأحوال في مايوت، فيما يتعلق بظروف السكن وفي مراكز الاحتجاز، وتخصص 18 مليون يورو لمشاريع الإعمار السكني في مايوت.
    The legal regime also differed as between the territorial units: in Mayotte, for instance, a special regime was now under preparation which would take into account the wish expressed by the majority of the population for closer links with France. UN كما أن النظام القانوني يختلف بين الوحدات اﻹقليمية، فعلى سبيل المثال، يجري حالياً إعداد نظام خاص في مايوت يأخذ في الحسبان ما عبّرت عنه غالبية السكان من الرغبة في إنشاء روابط أوثق مع فرنسا.
    In that connection, she had been surprised to learn that French women residing in Mayotte retained their personal status, as laid down by Islam, especially since that status could be discriminatory. UN وفي هذا السياق، أعربت السيدة إيفات عن دهشتها إذ علمت أن الفرنسيين المقيمين في مايوت محتفظون بحالتهم الشخصية التي حددها الاسلام، وبخاصة أن هذه الحالة يمكن أن تنطوي على تمييز.
    the Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to review the compatibility of the personal status of women in Mayotte, New Caledonia and other overseas territories with the provisions of the Covenant, particularly article 3, and, if needed, take appropriate measures to eliminate all existing inequalities. UN توصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لمراجعة مدى مطابقة اﻷحوال الشخصية للنساء في مايوت وكاليدونيا الجديدة واﻷقاليم اﻷخرى في ما وراء البحار، ﻷحكام العهد، وبخاصة المادة ٣، وبأن تتخذ، إذا اقتضت الضرورة التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة.
    Only recently, on 23 June 2003, the French Government had adopted historic legislation prohibiting polygamy and repudiation in Mayotte as well as discrimination in inheritance practices. UN وفي الآونة الأخيرة فقط، أي في 23 حزيران/يونيه 2003، اعتمدت الحكومة الفرنسية تشريعا تاريخيا يحظر تعدد الزوجات والطلاق في مايوت فضلا عن التمييز في ممارسات الإرث.
    The Committee recommends that the State party undertake a comprehensive study to review the compatibility of the personal status of women in Mayotte, New Caledonia and other overseas territories with the provisions of the Covenant, and particularly article 3, and, if needed, take appropriate measures to eliminate all existing inequalities. UN وتوصي اللجنة بأن تجري الدولة الطرف دراسة شاملة لمراجعة مدى مطابقة اﻷحوال الشخصية للنساء في مايوت وكاليدونيا الجديدة واﻷقاليم اﻷخرى في ما وراء البحار، ﻷحكام العهد، وبخاصة المادة ٣، وبأن تتخذ، إذا اقتضت الضرورة التدابير المناسبة للقضاء على جميع أشكال عدم المساواة.
    However, today the reality is that France is in Mayotte notwithstanding the relevant resolutions of the United Nations and all the other international organizations that have been regularly seized of the matter. UN ومع ذلك، فالحقيقة اليوم أن فرنسا موجودة في جزيرة مايوت بالرغم من القرارات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة وجميع المنظمات الدولية الأخرى التي تبقي المسألة قيد نظرها.
    " (b) Any foreign legislation purporting to legalize any French colonial presence on Comorian territory in Mayotte; UN " (ب) أي تشريع أجنبي يهدف إلى إضفاء الشرعية على أي وجود استعماري فرنسي في جزيرة مايوت التابعة لجزر القمر؛
    29. According to the report, the Finance Act for Overseas (loi de programme pour l'outre-mer) of 21 July 2003, supplemented by the Divorce Act of 26 May 2004, prohibited polygamy, unilateral repudiation and discrimination regarding inheritance rights of children based on the child's sex or legitimacy in Mayotte. UN 29 - ورد في التقرير أن القانون البرنامجي لما وراء البحار المؤرخ 21 تموز/يوليه 2003، والمعزز بقانون الطلاق المؤرخ 26 أيار/مايو 2004، قد منع تعدد الزوجات والطلاق من جانب واحد والتمييز في الميراث بين الأولاد، ذكرا وأنثى، وشرعيا وغير شرعي، في جزيرة مايوت.
    In effect, the relevant provisions of the French Criminal CodeArticles 225-17 and 225-18 of the French Criminal Code. are also applicable to French Polynesia since the adoption of Ordinance No. 96267 of 28 March 1996, relative to the entry into force of the new Criminal Code in the French overseas territories and in Mayotte. UN فالواقع، أن اﻷحكام ذات الصلـــة من القانون الجنائي الفرنسي)١٢( تسري أيضا على بولينيزيا الفرنسيـة منــذ اعتماد اﻷمر رقم ٩٦٢٦٧ بتاريخ ٢٨ آذار/ مارس ١٩٩٦، المتعلق بتاريخ إنفاذ القانون الجنائي الجديد لﻷقاليم الفرنسية في الخارج وفي مايوت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد