ويكيبيديا

    "in measuring" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في قياس
        
    • في مجال قياس
        
    • على قياس
        
    • عند قياس
        
    • وقياس
        
    • وفي قياس
        
    • وعند قياس
        
    • لدى قياس
        
    • ولدى قياس
        
    • من حيث قياس
        
    • فيما يتصل بقياس
        
    • عن قياس
        
    • في أجهزة القياس
        
    • قياس ما
        
    There was difficulty in measuring the indicators of achievement for expected accomplishment No. 3 in 2012 due to financial constraints. UN وكانت هناك صعوبة في قياس مؤشرات الإنجاز المتعلقة بالإنجاز المتوقع رقم 3 في عام 2012 بسبب القيود المالية.
    The lack of established and agreed practices in measuring resources devoted to the environment has impeded adequate reporting. UN وشكل الافتقار إلى ممارسات راسخة ومتفق عليها في قياس الموارد المكرسة للبيئة عائقاً أمام الإبلاغ الملائم.
    It also reviewed progress in measuring youth-related issues, such as child marriage, and its consequences on the girl child. UN واستعرض المنتدى أيضا التقدم المحرز في قياس القضايا ذات الصلة بالشباب، مثل زواج الطفل وآثاره على الطفلة.
    27. The Statistical Commission endorsed the work programme of the Rio Group on Poverty Statistics in measuring poverty. UN 27 - وأيدت اللجنة الإحصائية برنامج عمل فريق ريو المعني بإحصاءات الفقر في مجال قياس الفقر.
    It emphasizes practical issues, but also addresses some technical issues and reviews the most recent methodological developments in measuring poverty. UN ويركز الدليل على المسائل العملية، لكنه يعالج أيضا بعض المسائل التقنية ويستعرض أحدث التطورات المنهجية في قياس الفقر.
    The panellist addressed the implications of prison overcrowding and explained some of the problems encountered in measuring the nature and extent of overcrowding. UN وتناول المُناظِر تداعيات اكتظاظ السجون وأَوضح بعض المشاكل التي صودفت في قياس طبيعة الاكتظاظ ومداه.
    United Nations agencies, she stated, played an important role in measuring the disparities through the collection of disaggregated data. UN وقالت إن وكالات الأمم المتحدة تضطلع بدور مهم في قياس التفاوتات من خلال جمع البيانات المصنفة.
    The Committee considers that a project management tracking system could serve as a useful tool in measuring the overall cost benefit of the Unit's work. UN وتعتبر اللجنة أن وجود نظام تتبع لإدارة المشاريع يمكن أن يكون أداة مفيدة في قياس إجمالي تكاليف وفوائد عمل الوحدة.
    While acknowledging the complexity and limitations of the results-based approach, several delegations recognized its value in measuring effectiveness. UN ومع التسليم بتعقيد وقصور النهج القائم على النتائج، أقرَّت وفود عدة بقيمته في قياس الفعالية.
    Progress has also been made in measuring and valuing informal and unpaid work. UN كما أُحرز تقدم في قياس وتقييم العمل غير المأجور وغير الرسمي.
    This document also explores how to further streamline cooperation with the Global Environment Facility (GEF) in a longer-term framework to support progress in measuring the implementation of strategic objectives 1, 2 and 3 of The Strategy. UN كما تبحث هذه الوثيقة السُبُل الكفيلة بزيادة تنسيق التعاون مع مرفق البيئة العالمية في الإطار الطويل الأجل من أجل دعم التقدم المحرز في قياس تنفيذ الأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 من الاستراتيجية.
    One reason for this may be the practical difficulties encountered in measuring and reporting accurately on emissions associated with industrial processes. UN وقد يكون أحد الأسباب لذلك الصعوبات العملية المصادفة في قياس الحجم والتبليغ بدقة للانبعاثات المرتبطة بالعمليات الصناعية.
    This exercise provided an opportunity to test their effectiveness in measuring the achievements of the subprogrammes. UN وتتيح هذه العملية فرصة لاختبار مدى فعالية المؤشرات في قياس إنجازات البرامج الفرعية.
    The same delegation and another delegation stressed the importance of the impact and output of programmes, and the role of monitoring and evaluation in measuring that impact and output. UN وأكد نفس الوفد يؤيده وفد آخر على أهمية أثر البرامج ونواتجها وعلى دور الرصد والتقييم في قياس اﻵثار والنواتج.
    The speaker requested that UNDP utilize quantitative as well as qualitative indicators in measuring the implementation of change. UN وطلب المتكلم أن يستخدم البرنامج اﻹنمائي المؤشرات الكمية والنوعية في قياس تنفيذ التغيير.
    This represents a significant first step in measuring the effectiveness of its activities. UN ويمثل هذا خطوة مهمة أولى في قياس فعالية أنشطة الصندوق.
    Furthermore, a small expert group has been set up to take stock of what has been done so far in measuring human capital. UN وعلاوة على ذلك، فقد تم تشكيل فريق صغير من الخبراء لتقييم ما تم إنجازه حتى الآن في مجال قياس رأس المال البشري.
    A readiness assessment was also launched to assist in measuring progress in the implementation of the Decade. UN وأُطلقت أيضا عملية لتقييم التأهّب بهدف المساعدة على قياس التقدّم المحرز في تحقيق أهداف العقد.
    Culture has had greater weight than gender in measuring a leader's performance. UN ولقد كان للثقافة دور أكبر من دور مسألة الجنسين عند قياس أداء القادة.
    Challenges were also noted in identifying encounters with VMEs and in measuring negative impacts on rare species. UN ولوحظ أيضا أن التحديات تكتنف تعريف العثور على نظم إيكولوجية بحرية هشة، وقياس الآثار السلبية على الأنواع النادرة.
    They also agreed that space-based information can play an important role in monitoring shipping traffic and in measuring shoreline erosion and coral bleaching, land subsidence and sea level rise. UN واتَّفقوا أيضاً على أنَّ المعلومات الفضائية يمكن أن تؤدي دوراً هاماً في رصد حركة الشحن وفي قياس تحات السواحل وابيضاض الشِّعاب المرجانية وحالات هبوط الأراضي وارتفاع منسوب البحر.
    in measuring risk, it was also important to keep the investment objectives and time-frame in mind. UN وعند قياس مدى المخاطرة، فإن من المهم كذلك أن تظل اﻷهداف الاستثمارية واﻷطر الزمنية قيد الاعتبار.
    In addition, in measuring the standard of living, it uses the per capita GNI in purchasing power parity. UN وإضافة إلى ذلك، فإنه لدى قياس مستوى المعيشة، يستخدم نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي في تعادل القوة الشرائية.
    in measuring the value of its continuing presence, it is necessary to consider what the costs would be if these tasks were to be abandoned. UN ولدى قياس القيمة المستمدة من استمرار وجود القوة، من الضروري أن يؤخذ في الاعتبار ما سيترتب من تكاليف على التخلي عن هذه المهام.
    17. Criteria and indicators play a key role in national forest programmes in measuring and monitoring progress in the achievement of sustainable forest management. UN 17 - تلعب المعايير والمؤشرات دورا رئيسيا في برامج الغابات الوطنية من حيث قياس ورصد التقدم المحرز في تحقيق التنمية المستدامة للغابات.
    It has taken the lead in measuring the communication gaps among and within countries through its compilation of telecommunications indicators, and conducting of extensive country case-studies to measure the degree of Internet diffusion and the factors affecting its take-up. UN وقد تولى الاتحاد زمام المبادرة فيما يتصل بقياس الفجوات القائمة فيما بين البلدان وداخلها في مجال الاتصالات، وذلك عن طريق تجميع المؤشرات الخاصة بالاتصالات السلكية واللاسلكية، وما يتصل بإجراء دراسات إفرادية قطرية واسعة لقياس درجة انتشار شبكة الإنترنت والعوامل المؤثرة على هذا الانتشار.
    The importance of space-based technologies in the identification of new and renewable sources of energy, as well as in measuring the level of air pollution and monitoring, was highlighted. UN وسُلِّط الضوء على أهمية التكنولوجيات الفضائية في استبانة مصادر جديدة ومتجدّدة للطاقة، فضلا عن قياس مستوى تلوّث الهواء ورصده.
    If extrapolating this estimate, the global reduction in emissions would be some 16 tonnes if the 150 tonnes of mercury used globally in measuring devices was reduced to 76 tonnes. UN وإذا استكملنا تلك التقديرات بالاستقراء ألفينا أن تخفيض الانبعاثات في العالم بأسره سيكون بواقع 16 طناًّ تقريباً إذا انخفض استخدام الزئبق في أجهزة القياس في العالم بأسره من 150 طناًّ إلى 76 طناًّ.
    The subprogramme will continue to involve its country programme partners in monitoring progress against the Millennium Development Goals, targets and indicators, and in measuring results and the contribution of the International Trade Centre to the goals. UN وسيواصل البرنامج الفرعي إشراك شركائه في البرامج القطرية في رصد مدى التقدم الذي يحرز على خلفية الأهداف الإنمائية للألفية والغايات والمؤشرات، وفي قياس ما يُحَقق من نتائج وما يقدمه مركز التجارة الدولية من مساهمات لتحقيق تلك الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد