ويكيبيديا

    "in mediation processes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في عمليات الوساطة
        
    In all these cases, the ability to travel quickly to address rising tensions or take advantage of narrow windows of opportunities in mediation processes is vital. UN ففي جميع هذه الحالات، تكون القدرة على السفر بسرعة لمعالجة التوترات المتصاعدة أو الاستفادة من الفرص الضيقة المتاحة في عمليات الوساطة أمرا حيويا.
    Hence, we welcome the work of the Department of Political Affairs to produce guidance for mediators on addressing conflict-related sexual violence in mediation processes and throughout conflict resolution efforts. UN ومن هنا، فإننا نرحب بعمل إدارة الشؤون السياسية على إرشاد الوسطاء فيما يخص معالجة العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات في عمليات الوساطة ومن خلال جهود حل النزاعات.
    The Department and UN-Women will continue to analyse conditions under which women have participated in mediation processes and suggest lessons that could be applied elsewhere. UN وستواصل الإدارة والهيئة تحليل الظروف التي شاركت في ظلها النساء في عمليات الوساطة وهي ستقترح دروسا يمكن تطبيقها في أماكن أخرى.
    There were similar efforts in Central Asia and West Africa aimed at equipping government officials and civil society leaders with the ability to address gender dimensions in mediation processes. UN وبذلت جهود مماثلة في آسيا الوسطى وغرب أفريقيا تهدف إلى تزويد المسؤولين الحكوميين وقادة المجتمع المدني بالقدرة على معالجة الأبعاد الجنسانية في عمليات الوساطة.
    In some of these countries, assistance is also provided on housing, land and property issues relating to refugees and internally displaced persons; combating organized crime; Constitution-making; and the rule of law in mediation processes. UN وفي بعض هذه البلدان، تُقدَّم المساعدة أيضا في مجال قضايا الإسكان والأراضي والملكية المتصلة باللاجئين والمشردين داخليا؛ ومكافحة الجريمة المنظمة؛ وصياغة الدستور؛ وسيادة القانون في عمليات الوساطة.
    The publication provides guidance to mediators on how to create the necessary space in mediation processes to enable discussions on internal displacement issues, details different models of engagement with affected populations, and identifies the displacement-specific human rights that should be addressed in peace agreements. UN ويوفر هذا المنشور التوجيه للوسطاء حول كيفية تهيئة المجال اللازم في عمليات الوساطة للتمكين من إجراء مناقشات حول مسائل التشريد الداخلي، ويفصِّل مختلف نماذج المشاركة مع السكان المتضررين، ويحدد حقوق الإنسان المتصلة تحديدا بالتشريد التي يمكن تناولها في اتفاقات السلام.
    It increasingly advises on rule of law issues in mediation processes. UN وتقدّم المشورة بصورة متزايدة في عمليات الوساطة بشأن القضايا المتصلة بسيادة القانون().
    16. Urges the Secretary General, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decision-making processes with regard to conflict resolution and peacebuilding; UN 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار في مجالات تسوية النزاعات وبناء السلام؛
    16. Urges the Secretary General, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decision-making processes with regard to conflict resolution and peacebuilding; UN 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وصنع القرار فيما يتعلق بتسوية النزاعات وبناء السلام؛
    88. OHCHR was engaged in mediation processes to defuse tensions between authorities and communities; for instance, in Colombia, it participated in several negotiation platforms, at the national and local levels, contributing to peacebuilding and to upholding the rights claimed by social movements. UN 88- وساهمت المفوضية في عمليات الوساطة بين السلطات والمجتمعات المحلية لتهدئة التوترات؛ فعلى سبيل المثال شاركت في كولومبيا في عدة محافل للتفاوض على المستويين الوطني والمحلي، وأسهمت في بناء السلام والدفاع عن الحقوق التي تطالب بها الحركات الاجتماعية.
    16. Urges the SecretaryGeneral, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decisionmaking processes with regard to conflict resolution and peacebuilding; UN 16 - يحث الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لرفع مستوى تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وعمليات صنع القرار فيما يتعلق بتسوية النزاعات وبناء السلام؛
    Other entities, such as the International Peace Institute, the Centre for Mediation in Africa of the University of Pretoria, and the Institute for Security Studies have also worked to strengthen the capacity of the African Union in mediation, providing training, analysis, building institutional capacity or engaging directly in supporting the African Union in mediation processes. UN وقد عملت أيضا كيانات أخرى، مثل المعهد الدولي للسلام، ومركز الوساطة في أفريقيا التابع لجامعة بريتوريا، ومعهد الدراسات الأمنية، على تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي في مجال الوساطة، ونفذت أنشطة للتدريب والتحليل وبناء القدرات المؤسسية أو شاركت بصفة مباشرة في دعم الاتحاد الأفريقي في عمليات الوساطة.
    (b) We must further promote women's participation in mediation processes. UN (ب) يجب علينا مواصلة تعزيز مشاركة المرأة في عمليات الوساطة.
    With regard to women's underrepresentation in mediation processes and peace negotiations, an important dimension of the women, peace and security agenda, the European Union has a clear commitment to promote the representation of women and the availability of adequate resources for dedicated mediation gender expertise from an early stage of the mediation process onwards. UN وبخصوص التمثيل الناقص للمرأة في عمليات الوساطة ومفاوضات السلام، التي تشكل بُعدا هاما في برنامج المرأة والسلام والأمن، يلتزم الاتحاد الأوروبي التزاما واضحا بتعزيز تمثيل المرأة وتوافر الموارد الكافية لضمان خبرات جنسانية مخصصة في مجال الوساطة من مرحلة مبكرة من عملية الوساطة.
    11. Ms. Sigrist (Switzerland) asked whether the Special Representative saw a need to develop specific instruments on the inclusion of children's issues in mediation processes and peace agreements. UN 11 - السيدة سيغريست (سويسرا): تساءلت عما إذا كانت الممثلة الخاصة ترى أن من الضروري وضع أدوات خاصة بشأن إدراج القضايا المتعلقة بالأطفال في عمليات الوساطة واتفاقات السلام.
    " The Council reiterates the call made in its resolution 1888 (2009) to increase the representation of women in mediation processes and decisionmaking processes with regard to conflict resolution and peacebuilding. UN " ويكرر المجلس الدعوة التي وجهها في قراره 1888 (2009) من أجل زيادة تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وعمليات صنع القرار فيما يتعلق بحل النـزاعات وبناء السلام.
    " The Security Council reiterates the call it made in its resolution 1888 (2009) to increase the representation of women in mediation processes and decision-making processes with regard to conflict resolution and peacebuilding. UN " ويكرر مجلس الأمن الدعوة التي وجهها في قراره 1888 (2009) من أجل زيادة تمثيل النساء في عمليات الوساطة وعمليات اتخاذ القرار فيما يتصل بتسوية النـزاع وبناء السلام.
    UNOWA has also placed emphasis on reinforcing the role of women in mediation processes, including by setting up a consultative mechanism for women leaders during the dialogue process in Guinea, in line with the Department of Political Affairs/UN-Women three-year joint strategy to support women's participation in United Nations-led mediation processes. UN وأكد المكتب أيضا على تعزيز دور المرأة في عمليات الوساطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية تشاورية للقيادات النسائية خلال عملية الحوار في غينيا، تمشيا مع الاستراتيجية التي مدتها ثلاث سنوات المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم مشاركة المرأة في عمليات الوساطة التي تقودها الأمم المتحدة.
    " The Council further recalls, in this context, its resolution 1888 (2009), in which it urged the SecretaryGeneral, Member States and the heads of regional organizations to take measures to increase the representation of women in mediation processes and decisionmaking processes with regard to conflict resolution and peacebuilding. UN " ويشير المجلس كذلك في هذا السياق إلى قراره 1888 (2009) الذي حث فيه الأمين العام والدول الأعضاء ورؤساء المنظمات الإقليمية على اتخاذ تدابير لزيادة تمثيل المرأة في عمليات الوساطة وعمليات صنع القرار فيما يتعلق بحل النزاعات وبناء السلام.
    It has also placed emphasis on reinforcing the role of women in mediation processes, including by setting up a consultative mechanism for women leaders during the dialogue process in Guinea, in line with the Department of Political Affairs/UN-Women three-year joint-strategy to provide support for women's participation in the United Nations-led mediation processes. UN وأكد المكتب أيضا على تعزيز دور المرأة في عمليات الوساطة، بما في ذلك عن طريق إنشاء آلية تشاورية للقيادات النسائية خلال عملية الحوار في غينيا، تمشيا مع الاستراتيجية التي مدتها ثلاث سنوات المشتركة بين إدارة الشؤون السياسية وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لدعم مشاركة المرأة في عمليات الوساطة التي تقودها الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد