ويكيبيديا

    "in member states" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الدول الأعضاء
        
    • لدى الدول الأعضاء
        
    • في دول أعضاء
        
    • في دول المجلس
        
    • في الدول الأطراف
        
    • وفي الدول الأعضاء
        
    • بدول
        
    • في الدولة العضو
        
    • القاعدة في الدول اﻷعضاء
        
    • في عدد من الدول الأعضاء
        
    3. Cannabis: availability of evidence of illicit use in Member States UN القنّب: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء
    4. Cocaine: availability of evidence of illicit use in Member States UN الكوكايين: توافر الأدلة على تعاطيه غير المشروع في الدول الأعضاء
    5. Amphetamines: availability of evidence of illicit use in Member States UN الأمفيتامينات: توافر الأدلة على تعاطيها غير المشروع في الدول الأعضاء
    The agencies responded to a survey on homicide in Member States. UN وردَّت الوكالتان على دراسة استقصائية بشأن القتل في الدول الأعضاء.
    Workshops are conducted in Member States and field operations to maximize input into and ownership of the training materials being developed. UN وتُعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والعمليات الميدانية لزيادة الإسهام بالمواد التدريبية التي يجري إعدادها، وامتلاكها إلى أقصى حد.
    That investment is a platform for scientific knowledge and capacity development in Member States. UN وذلك الاستثمار يشكل منبرا للمعرفة العلمية وتطوير القدرات في الدول الأعضاء.
    Providing electoral assistance was an integral part of the United Nations commitment to supporting democratic elections in Member States. UN وقال إن تقديم المساعدة الانتخابية يندرج في نطاق رغبة الأمم المتحدة في مساندة الانتخابات الديمقراطية في الدول الأعضاء.
    The Human Rights Council must be given the opportunity to fulfil its mandate to review and assess human rights situations in Member States. UN وبجب إعطاء مجلس حقوق الإنسان الفرصة للوفاء بولايته المتمثلة في استعراض وتقييم حالات حقوق الإنسان في الدول الأعضاء.
    The enforcement of decisions taken at the community level requires the necessary institutions in Member States. UN ويقتضي إنفاذ القرارات المتخذة على صعيد الجماعة وجود المؤسسات اللازمة في الدول الأعضاء.
    This has major potential for influencing the status of children's rights in Member States and leading to a comprehensive justice for children approach. UN ويتضمن ذلك إمكانات هائلة للتأثير في وضع حقوق الطفل في الدول الأعضاء ويفضي إلى نهج شامل لإقامة العدل لصالح الطفل.
    10. The IPPC is coming towards the end of a prolonged process to revise how it builds capacity in Member States. UN 10- تتجه الاتفاقية الدولية لحماية النباتات نحو نهاية عملية طويلة لإعادة النظر في كيفية بناء القدرات في الدول الأعضاء.
    Key statistical institutions in Member States will be informed of those changes and their cooperation will be sought. UN وسيجري إطلاع المؤسسات الإحصائية الرئيسية في الدول الأعضاء على هذه التغييرات والسعي للحصول على تعاونها.
    2. Opioids: availability of evidence of illicit use in Member States UN المواد الأفيونية المفعول: توافر الأدلة على تعاطيها غير المشروع في الدول الأعضاء
    55. This subprogramme aims at contributing to the achievement of women's advancement and gender equality in Member States. UN يهدف هذا البرنامج الفرعي إلى الإسهام في تحقيق النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين في الدول الأعضاء.
    These surveys are expensive but the lack of these is accentuated by weak statistical capacity in Member States. UN وهذه الاستقصاءات باهظة التكلفة ولكن ضعف القدرات الإحصائية في الدول الأعضاء يزيد من هذه الصعوبة.
    In doing so, it enhances its technical cooperation functions in Member States and attains greater impact. UN وبذلك تعزز المنظمة وظائف التعاون التقني التي تضطلع بها في الدول الأعضاء ويكون لها أثر أكبر.
    The VPR is dedicated to enhancing the quality and effectiveness of the competition policy enforcement framework in Member States. UN وهذه العملية مكرسة لتعزيز جودة وفعالية إطار إنفاذ سياسة المنافسة في الدول الأعضاء.
    Workshops are conducted in Member States and field operations to maximize the input and ownership of the training materials being developed. UN وتُعقد حلقات العمل في الدول الأعضاء والعمليات الميدانية لزيادة الإسهام بالمواد التدريبية التي يجري إعدادها، وامتلاكها إلى أقصى حد.
    :: Showcasing Millennium Development Goals success stories in Member States UN :: عرض قصص النجاح في السعي إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الدول الأعضاء
    In the context of the safety of nuclear installations, we note with satisfaction the activities undertaken by the Agency to promote a safety culture in Member States. UN وفي إطار سلامة المنشآت النووية، نلاحظ مع الارتياح الأنشطة التي تقوم بها الوكالة لتعزيز ثقافة السلامة لدى الدول الأعضاء.
    The investigation concerned alleged payments to individuals in exchange for visas allowing residency in Member States. UN وكان التحقيق يُعنى بزعم دفع مبالغ إلى أفراد مقابل الحصول على تأشيرات تتيح الإقامة في دول أعضاء.
    Following the decision taken by the ministers of the interior at their sixteenth meeting, the Council decided to approve the mechanisms and procedures for facilitating movements and exchanges of members between agricultural centres in Member States. UN واستنادا إلى قرار أصحاب السمو والمعالي وزراء الداخلية في اجتماعهم السادس عشر، قرر المجلس اﻷعلى الموافقة على اﻵليات واﻹجراءات المتعلقة بتسهيل انتقال وتبادل اﻷعضاء بين مراكز زراعة اﻷعضاء في دول المجلس.
    We continue to work hand in hand with national authorities in Member States and with industrial associations around the world to ensure that the verification regime is applied in an equitable fashion and that it does not hamper the economic and technological development of States parties. UN ونحن لا نزال نعمل على نحو وثيق مع السلطات الوطنية في عدد من الدول الأعضاء ومع الروابط الصناعية حول العالم لضمان تطبيق نظام التحقق بطريقة منصفة وضمان عدم تعويق التنمية الاقتصادية والاجتماعية في الدول الأطراف.
    in Member States of the European Union, bank secrecy was suspended whenever there was a suspicion of money-laundering. UN وفي الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يوقف العمل بالسرية المصرفية حيثما يكون هناك اشتباه بغسل الأموال.
    The Council noted the recommendations of the Committee on Economic and Social Planning concerning unified future-oriented approaches to development in Member States and the basic principles of the GCC population strategy. UN وأخذ المجلس علما بما توصلت اليه لجنة التخطيط الاقتصادي والاجتماعي من توصيات حول التوجهات المستقبلية الموحدة لمسيرة التنمية بدول المجلس والمبادئ اﻷساسية للاستراتيجية السكانية لدول المجلس.
    4. Recommends that the United Nations, in order to ensure the continuation and consolidation of the democratization process in Member States requesting assistance, provide assistance before and after elections have taken place, including needs-assessment missions aimed at recommending programmes which might contribute to the consolidation of the democratization process; UN ٤ - توصي أن تقدم اﻷمم المتحدة المساعدة قبل إجراء الانتخابات وبعدها بما في ذلك بعثات تقييم الاحتياجات الرامية الى التوصية ببرامج من شأنها أن تسهم في ترسيخ عملية إقامة الديمقراطية، وذلك بغية ضمان استمرار وترسيخ عملية إقامة الديمقراطية في الدولة العضو التي طلبت الحصول على المساعدة؛
    The P-3 post would be needed for reinforcing the capacity for designing and implementing gender-mainstreaming programmes in Member States. UN أما الحاجة إلى وظيفة ف - ٣ فتتمثل في تعزيز القدرة على تصميم وتنفيذ برامج للتوعية على مستوى القاعدة في الدول اﻷعضاء باهتمامات الجنسين.
    However, more recent experiences of post-electoral violence suggest that there are still many challenges that face the African Union in helping to uphold and consolidate democratic governance in Member States. UN بيد أن أحداث عنف جرت مؤخرا بعد عمليات انتخابية توحي بأن الاتحاد الأفريقي لا يزال يواجه العديد من التحديات فيما يقدمه من مساعدة لتعزيز الحكم الديمقراطي وتوطيده في عدد من الدول الأعضاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد