ويكيبيديا

    "in memory of the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إحياء لذكرى
        
    • في ذكرى
        
    • تخليدا لذكرى
        
    • تخليداً لذكرى
        
    • احياء لذكرى
        
    • حدادا على
        
    • إحياءً لذكرى
        
    • وإحياء لذكرى
        
    • لتخليد ذكرى
        
    A minute of silence was observed in memory of the late President, and the Authority addressed its sincerest condolences to the Senegalese and the African peoples on their sad bereavement. UN وقد وقف المؤتمر دقيقة صمت إحياء لذكرى الفقيد وعبر عن تعازيه الحارة للشعبين السنغال والأفريقي.
    She noted that the Executive Board had established the Maurice Pate Award in 1965 in memory of the first Executive Director of UNICEF. UN وأشارت إلى أن المجلس التنفيذي أنشأ جائزة موريس بات في سنة 1965 إحياء لذكرى المدير التنفيذي الأول لليونيسيف.
    In 2007, the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) had adopted a resolution in memory of the victims. UN وفي عام 2007 اعتمدت اليونسكو قراراً في ذكرى الضحايا.
    We must do so in memory of the victims. UN وعلينا أن نفعل ذلك تخليدا لذكرى الضحايا الأبرياء.
    The Working Party observed a minute of silence in memory of the victims of the terrorist attacks against the United States of America on 11 September 2001. UN 1- التزمت الفرقة العاملة دقيقة صمت تخليداً لذكرى ضحايا الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة الأمريكية في 11 أيلول/سبتمبر 2001.
    The claim was for burial expenses and the cost of a gift made to an institution in memory of the deceased. UN وكانت المطالبة تتعلق بمصروفات دفن وتكلفة هدية قدمت لمؤسسة احياء لذكرى المتوفى.
    A minute of silence was observed in memory of the UNODC staff members that had been killed during their mission to the Puntland region of Somalia. UN ووقف المشاركون دقيقة صمت حدادا على مقتل موظفي المكتب المعني بالمخدِّرات والجريمة أثناء بعثتهما إلى منطقة بونتلاند في الصومال.
    May I now invite you to join me in a minute of silence in memory of the victims of the sinking of the Egyptian ferry? UN فهل لي أن أدعوكم الآن لمشاركتي في الوقوف دقيقة صمت إحياءً لذكرى ضحايا العبارة المصرية التي غرقت؟
    She noted that the Executive Board had established the Maurice Pate Award in 1965 in memory of the first Executive Director of UNICEF. UN وأشارت إلى أن المجلس التنفيذي أنشأ جائزة موريس بات في سنة 1965 إحياء لذكرى المدير التنفيذي الأول لليونيسيف.
    The members of the Council observed a minute of silence in memory of the victims of the Second World War. UN والتزم أعضاء المجلس الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا الحرب العالمية الثانية.
    4. The Meeting observed a minute of silence in memory of the late Kensaku Tamaki. UN 4 - ولزم المشاركون في الاجتماع الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى الراحل كينساكو تاماكي.
    Before we proceed, I should like to invite members of the Assembly to stand and observe one minute of silence in memory of the victims of the transatlantic slave trade. UN وقبل أن نبدأ، أود أن أدعو أعضاء الجمعية إلى الوقوف مع التزام الصمت لمدة دقيقة إحياء لذكرى ضحايا تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    At the invitation of the Temporary President, the members of the Board observed a minute of silence in memory of the United Nations staff who had lost their lives in the bombing of the United Nations headquarters in Baghdad. UN بدعوة من الرئيس المؤقت، لزم أعضاء المجلس دقيقة صمت إحياء لذكرى موظفي الأمم المتحدة الذين فقدوا أرواحهم في تفجير مقر الأمم المتحدة في بغداد.
    WaterAid helped organize a civil society gathering at which a candle light vigil was held in memory of the 1 million children who had died from diarrhoea in South Asia in the past two years. UN ونظم برنامج المعونة المائية اجتماعٍ تمهيدي للمجتمع المدني حيث نظمت تظاهرة تحمل شموع مضاءة إحياء لذكرى مليون طفل تُوفوا في المنطقة من الإسهال في جنوب آسيا في العامين الماضيين.
    in memory of the 10-year anniversary of the bombing of the 16th Street Baptist Church in Birmingham, here's the late Dr. Martin Luther King, Jr. Open Subtitles في ذكرى 10 عاما ذكرى التفجير في شارع 16 الكنيسة المعمدانية في برمنغهام، وهنا في وقت متأخر الدكتور مارتن لوثر كينغ.الأبن
    in memory of the fortress heroes, in memory of defenders ofthe motherIand. Open Subtitles في ذكرى أبطال القلعة، في ذكرى المدافعين عن الوطن الأمّ
    I planted broad beans in memory of the Diggers of 1649. Open Subtitles زرعت الفول في ذكرى الحفارين العام 1949.
    The Committee is of the view that, regardless of the future location of the library function, it is essential for the United Nations to respect the commemorative value of the Dag Hammarskjöld Library, which was established in memory of the former Secretary-General. UN وترى اللجنة أنه بغض النظر عن الموقع الذي قد تُنقل إليه مهام المكتبة في المستقبل، من الأساسي أن تحترم الأمم المتحدة القيمة التذكارية لمكتبة داغ همرشولد التي أنشئت تخليدا لذكرى الأمين العام الأسبق.
    The fellowship was established in 1981, in memory of the late Hamilton Shirley Amerasinghe, the first President of the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, in recognition of his contribution to the development of the law of the sea. UN وكانت الزمالة قد أنشئت عام ١٩٨١، تخليدا لذكرى هاميلتون شيرلي أميراسينغ، أول رئيس لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، إقرارا بما قدمه من إسهام في تطوير قانون البحار.
    Finally, in memory of the 6 million Holocaust victims and in honour of the survivors, I give thanks for this universal and historic resolution and its adoption by the Assembly, citing the words of the Jewish prayer: Blessed be the Lord who has given us life, sustained us and brought us to this day. UN أخيراً، تخليداً لذكرى ستة ملايين ضحية من ضحايا محرقة اليهود، وتكريماً للذين نجوا من تلك المحرقة، أعرب عن الشكر على هذا القرار العالمي والتاريخي واعتماده من قبل الجمعية، مقتبساً كلمات من الصلاة اليهودية: حمداً لله الذي وهبنا الحياة وأبقانا وأوصلنا إلى هذا اليوم.
    30. A ceremony to unveil a bust outside Palais Wilson, in memory of the late High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello, and the 21 colleagues who lost their lives in the bombing of United Nations headquarters in Iraq on 19 August 2003, was organized on 28 June 2007. UN 30- وقد نُظِّم في 28 حزيران/ يونيه 2007 حفل لإزاحة الستار عن تمثالٍ نصفي نُصِب خارج قصر ويلسون، تخليداً لذكرى المفوض السامي لحقوق الإنسان الراحل سيرجيو فييرا دي ميللو والزملاء البالغ عددهم 21 الذين لقَوا حتفهم في حادث تفجير مقر الأمم المتحدة في العراق في 19 آب/أغسطس 2003.
    However, a claim for a donation made in memory of the deceased is not compensable as it was too remote and not directly linked to the death. UN أما المطالبة المتعلقة بالهبة المقدمة احياء لذكرى المتوفى فلا تعوض لحدوثها بعد مدة وعدم ارتباطها بالوفاة ارتباطا مباشرا.
    1. The Chairman suggested observing a minute of silence in memory of the victims of the terrorist attacks of 11 September 2001. UN 1 - الرئيس: قال إنه يقترح الوقوف دقيقة حدادا على أرواح ضحايا الهجمات الإرهابية التي وقعت يوم 11 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Setting up an annual Holocaust remembrance day in memory of the victims is a way to make future generations understand that they should not forget the tragedies that ravaged twentieth-century Europe. UN إن تخصيص يوم لذكرى محرقة اليهود كل سنة إحياءً لذكرى الضحايا طريقة لجعل أجيال المستقبل تفهم أنه لا ينبغي لها أن تنسى المآسي التي خربت أوروبا في القرن العشرين.
    in memory of the victims and as a sign of solidarity with the people and Government of Japan, I now invite the Assembly to stand and observe a minute of silence. UN وإحياء لذكرى الضحايا وكدليل على التضامن مع شعب وحكومة اليابان، أدعو الجمعية الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة.
    Local communities should name streets and public squares after martyrs and construct monuments in memory of the revolution, bearing the names of martyrs. UN ويتعين في هذا الشأن على الجماعات المحلية تسمية شوارع وأنهج وساحات عامة بأسماء الشهداء مع تشييد معلم لتخليد ذكرى الثورة يتضمن قائمة الشهداء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد