ويكيبيديا

    "in mercenary activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أنشطة المرتزقة
        
    • أنشطة المرتزقة في
        
    Many have taken part in mercenary activities but have not been brought to justice. UN فهناك الكثيرون ممن شاركوا في أنشطة المرتزقة ولكنهم لم يُحالوا إلى القضاء.
    Some have become involved in mercenary activities. UN وأصبح البعض منهم متورطاً في أنشطة المرتزقة.
    That would contribute to the proposal of solutions designed to achieve a drastic reduction in mercenary activities. UN وسيسهم هذا في اقتراح الحلول الهادفة إلى تحقيق تخفيض حاد في أنشطة المرتزقة.
    88. South Africa looked forward to the visit by the Working Group and hoped that it would help to improve understanding of the practical challenges of prosecuting persons who had been involved in mercenary activities. UN 88 - واستطرد قائلاً إن جنوب أفريقيا تتطلع إلى الزيارة التي سيقوم بها الفريق العامل وتأمل في أن تساعد على تحسين تفهّمه للتحديات العملية الخاصة بمحاكمة الأشخاص الذين شاركوا في أنشطة المرتزقة.
    The basis of this suggestion is the fact that the growth in mercenary activities throughout the world and the extent of the unlawful acts in which mercenaries are involved require the international instrument intended to counter such activities to be fully supported by a large number of States. UN ويستند المقرر الخاص في ذلك إلى أن ازدياد أنشطة المرتزقة في العالم واتساع نطاق الأعمال غير المشروعة التي يشاركون فيها يقتضي أن يكون الصك الدولي المراد به مكافحة هذه الأنشطة موضع التأييد الواجب من جانب عدد كبير من الدول.
    As a result, they have offered their services abroad and many have been employed by international private military and security companies. Some have become involved in mercenary activities. UN ونتيجة لذلك، قدموا خدماتهم في الخارج، ووظّفت الشركات العسكرية والأمنية الخاصة الدولية الكثير منهم، وانخرط بعضهم في أنشطة المرتزقة.
    A revision of the legal definition of mercenaries should embody a concept that is broad enough to take into account the various types of crimes that are included in mercenary activities. UN وينبغي أن يتضمن التعريف القانوني للمرتزقة مفهوما واسع النطاق لدرجة أن يأخذ في الاعتبار مختلف أنواع الجرائم التي تندرج في أنشطة المرتزقة.
    62. The South African authorities have taken a firm stand in prohibiting South African territory and South African nationals from being involved in mercenary activities. UN ٢٦- لقد اتخذت سلطات جنوب افريقيا القائمة حالياً موقفاً حازماً في مجال حظر استخدام أراضيها أو مواطنيها في أنشطة المرتزقة.
    They did not receive adequate reintegration assistance, and have largely remained unemployed, posing a security problem both within Liberia and for the subregion as, lacking other opportunities, many have resorted to banditry or are involved in mercenary activities. UN ولا يزال كثيرون منهم عاطلين عن العمل ويطرحون مشكلة أمنية سواء داخل ليبريا أو بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية، بسبب لجوء الكثيرين منهم، في غياب بدائل، إلى قطع الطرق أو الضلوع في أنشطة المرتزقة على مستوى المنطقة دون الإقليمية.
    They did not receive adequate reintegration assistance, and have largely remained unemployed, posing a security problem both within Liberia and for the subregion as, lacking other opportunities, many have resorted to banditry or are involved in mercenary activities. UN ولا يزال كثيرون منهم عاطلين عن العمل ويطرحون مشكلة أمنية سواء داخل ليبريا أو بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية، بسبب لجوء الكثيرين منهم، في غياب بدائل، إلى قطع الطرق أو الضلوع في أنشطة المرتزقة على مستوى المنطقة دون الإقليمية.
    A. Mercenaries 6. The recent increase in mercenary activities in Africa serves as a reminder that mercenaries are still active in that region and continue to pose serious threats to the enjoyment of human rights. UN 6 - تعيد الزيادة الأخيرة في أنشطة المرتزقة في أفريقيا إلى ذاكرة استمرار نشاط المرتزقة في هذا الإقليم وأإنهم لا يزالون يشكلون تهديداً خطيراً للتمتع بحقوق الإنسان.
    41. On the basis of information from reports and from visits that he had made to various countries in Africa, Latin America and Europe, it was clear that there were gaps in international law, which had not been further developed to take into account changes in mercenary activities. UN ١٤ - وأضاف أنه استنادا إلى المعلومات المستقاة من التقارير ومن الزيارات التي قام بها إلى مختلف البلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا يتضح أن هناك ثغرات في القانون الدولي الذي لم يستمر تطويره كي يراعي التغيرات في أنشطة المرتزقة.
    24. From the standpoint of finding a formulation that would permit broad consensus, it appears that purpose, motivation and motive are the most readily identifiable elements in the conduct of persons engaging in mercenary activities and that these are present in the various types of criminal conduct in which mercenaries are commonly involved. UN 24- ومن منطلق إيجاد صياغة تمكّن من بلوغ توافق في الآراء، يبدو أن الغرض والحافز والدافع هي أكثر العناصر التي يمكن تحديدها بيُسر في سلوك الأشخاص الذين يشاركون في أنشطة المرتزقة وأن هذه العناصر قائمة في مختلف أنواع السلوك الإجرامي الذي يتورط فيه المرتزقة بصفة عامة.
    " (b) No Ecuadorian nationals are known to have participated in mercenary activities or in the commission of acts against the sovereignty of other States, against the exercise of the right of other peoples to self-determination or against the effective exercise of the human rights of their people. UN )ب( لا توجد أي معلومات عن وجود أي مواطنين من إكوادور شاركوا في أنشطة المرتزقة أو اشتركوا في ارتكاب أعمال تتنافى وسيادة الدول اﻷخرى وممارسة حقوق الشعوب اﻷخرى في تقرير المصير وفي تمتع الشعوب الفعال بحقوق اﻹنسان.
    7. A total of seven communications were sent to seven countries, one relating to alleged involvement of country nationals in mercenary activities in a foreign country and to activities of private military and security companies and their impact on the enjoyment of human rights. UN 7- وتم إرسال ما مجموعة سبعة رسائل إلى سبعة بلدان، واحدة منها() تتعلق بالمشاركة المزعومة لمواطني بعض البلدان في أنشطة المرتزقة في بلد أجنبي وبأنشطة الشركات العسكرية والأمنية الخاصة وتأثيرها على التمتع بحقوق الإنسان.
    The basis of this suggestion is the fact that the growth in mercenary activities throughout the world and the extent of the unlawful acts in which mercenaries are involved require the international instrument intended to counter such activities to be fully supported by a large number of States. UN وينبع هذا الاقتراح من أن تنامي أنشطة المرتزقة في مختلف أنحاء العالم ونطاق الأفعال غير القانونية التي يطلع فيها المرتزقة يستلزمان أن يكون الصك الدولي الهادف إلى الوقوف ضد تلك الأنشطة مدعوماً دعماً كاملاً من جانب عدد كبير من الدول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد