ويكيبيديا

    "in mics" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المتوسطة الدخل
        
    Consideration of ways and means to finance human and institutional capacity building in MICs UN النظر فــي سبــل ووسائل تمويـــل بنـــاء القـــدرات البشرية والمؤسسية في البلدان المتوسطة الدخل
    The Secretary of the Presidency of Uruguay spoke of the role of the United Nations in MICs. UN وتكلم أمين رئاسة أوروغواي عن دور الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل.
    The Secretary of the Presidency of Uruguay spoke of the role of the United Nations in MICs. UN وتكلم أمين رئاسة أوروغواي عن دور الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل.
    2. UNDP country presence in MICs/transitional NCCs UN 2 - الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    UNDP country presence in MICs/transitional NCCs UN الوجود القطري للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل/البلدان المساهمة الصافية الانتقالية
    UNDP country office presences in MICs with GNI per capita between $6,661 and $12,475 UN وجود المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يتراوح نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي فيها من 661 6 دولار إلى 475 12 دولار
    He recognized that UNFPA had a role in MICs and would continue to engage on population issues and other areas in the UNFPA mandate. UN وأقر بأن الصندوق له دور في البلدان المتوسطة الدخل وأنه سيواصل المشاركة بشأن قضايا السكان ومجالات أخرى ضمن ولاية الصندوق.
    Tackling inequality and exclusion in MICs is difficult and should be pursued in accordance with national priorities and in close cooperation with the national authorities. UN غير أنَّ التصدي لانعدام المساواة والإقصاء في البلدان المتوسطة الدخل مهمة عسيرة، وينبغي مباشرتها وفقاً للأولويات الوطنية وبتعاون وثيق مع السلطات الوطنية.
    He recognized that UNFPA had a role in MICs and would continue to engage on population issues and other areas in the UNFPA mandate. UN وأقر بأن الصندوق له دور في البلدان المتوسطة الدخل وأنه سيواصل المشاركة بشأن قضايا السكان ومجالات أخرى ضمن ولاية الصندوق.
    Dr Amathila further stated that close to half of the poorest of the poor, those living on less than 1 USD a day live in MICs. UN كما أفادت الدكتورة أماتيلا بأن قرابة نصف أشد الفقراء فقراً، أي أولئك الذي يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد من دولارات الولايات المتحدة، يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل.
    Ways and means to accelerate the achievement of the internationally agreed development goals, including the MDGs in MICs UN وسائل وسبل التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المتوسطة الدخل
    MICs do not have access to low cost financing and development partners need to support infrastructure development in MICs. UN ولا تحظى البلدان المتوسطة الدخل بفرصة الاستفادة من التمويل المنخفض التكلفة ويجب على الشركاء في مجال التنمية دعم تطوير الهياكل الأساسية في البلدان المتوسطة الدخل.
    Human and institutional capacity building is vital to the development of every country, more so in MICs, to be able to reap the benefits. UN :: يعد بناء القدرات البشرية والمؤسسية عاملا حيويا للتنمية في كل بلد من البلدان كي يتسنى لها جني ثمار التنمية، وهو ما يكتسي أهمية أكبر في البلدان المتوسطة الدخل.
    By the same token, it was necessary to strengthen national science and technology systems in MICs and support their efforts to bridge the digital divide. UN وعلى النحو نفسه، من الضروري تعزيز الأنظمة الوطنية للعلم والتكنولوجيا في البلدان المتوسطة الدخل ودعم جهودها لتضييق الفجوة الرقمية.
    She noted that for this single reason, the international community, especially the UN System, the Bretton Wood institutions and bilateral development cooperation partners should support programmes aimed at addressing poverty and other development challenges in MICs. UN وأشارت أنه لهذا السبب دون سواه، ينبغي على المجتمع الدولي ولا سيما منظومة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز والشركاء في التعاون الإنمائي الثنائي، دعم البرامج الرامية إلى التصدي للفقر وغيره من التحديات الإنمائية في البلدان المتوسطة الدخل.
    Examples of the Global Programme's work in MICs include collaboration between UNDP and the Inter-American Development Bank on the Secretary-General's Sustainable Energy for All initiative across Latin American and Caribbean countries, which is highly relevant to the 32 MICs in the region. UN 15 - وتشمل أمثلة عمل البرنامج العالمي في البلدان المتوسطة الدخل التعاون بين البرنامج الإنمائي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية في مبادرة الأمين العام بشأن الطاقة المستدامة للجميع عبر بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وهي بالغة الأهمية للبلدان المتوسطة الدخل الـ 32 في المنطقة.
    The rest of this paper responds to this request from the Executive Board for a formal report on a proposed differentiated approach to funding of physical presence in MICs with average GNI per capita for 2008-2011 greater than $6,660. UN 8 - تستجيب بقية هذه الورقة لهذا الطلب من المجلس التنفيذي تقديم تقرير رسمي عن النهج المتمايز المقترح لتمويل الوجود المادي في البلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على 600 6 دولار.
    5. Any strategy on poverty reduction at a global level must support poverty reduction in MICs at the national or subnational level, since most poor people live in MICs. UN 5- ولا بد لأيِّ استراتيجية بشأن الحدّ من الفقر على الصعيد العالمي أن تدعم الحدّ من الفقر في البلدان المتوسطة الدخل على الصعيد الوطني أو دون الوطني أيضاً، لأنَّ أكثرية الفقراء يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل.
    Two thirds of the nearly 400 national reports on the Millennium Development Goals produced to date (which are official government documents) are from MICs, and over half of the Millennium Development Goals Acceleration Framework (MAF) exercises have been in MICs. UN وقدمت البلدان المتوسطة الدخل ثلثي التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية (وهي وثائق حكومية رسمية) التي قدمت حتى الآن والتي تبلغ قرابة 400 تقرير، ونفذ في البلدان المتوسطة الدخل أكثر من نصف عمليات إطار التعجيل بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    More specifically, and in alignment with the twoyear grace period applicable with respect to TRAC-1 eligibility in transitional NCCs, a similar two-year grace period is proposed to be applicable to ensure a smooth transition in funding of the UNDP physical presence in MICs with GNI per capita above the $6,660 threshold. UN وبما يتماشى بشكل أكثر تحديدا، مع فترة السماح لمدة سنتين التي تطبق فيما يتعلق بأهلية البلدان المساهمة الصافية الانتقالية للاستفادة من البند الأول من هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية، يقترح تطبيق فترة سماح مماثلة لمدة عامين لضمان سلاسة انتقال تمويل الوجود المادي للبرنامج الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل التي يزيد فيها متوسط نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على عتبة 660 6 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد