ويكيبيديا

    "in middle-income countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المتوسطة الدخل
        
    • في البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • في بلدان متوسطة الدخل
        
    • في البلدان متوسطة الدخل
        
    • وفي البلدان المتوسطة الدخل
        
    • في بلدان الدخل المتوسط
        
    • وفي البلدان ذات الدخل المتوسط
        
    • إلى البلدان المتوسطة الدخل
        
    • قدرة البلدان المتوسطة الدخل
        
    Table 3 Key policy areas to provide capacity development in middle-income countries UN مجالات السياسة العامة الرئيسية بالنسبة لتنمية القدرات في البلدان المتوسطة الدخل
    Economic growth in middle-income countries has been almost twice the world average. UN فالنمو الاقتصادي في البلدان المتوسطة الدخل كان ضِعف المتوسط العالمي تقريباً.
    Notable reductions in extreme poverty have occurred in middle-income countries in recent years. UN وقد حدثت درجات انخفاض ملحوظة في مستوى الفقر المدقع في البلدان المتوسطة الدخل في السنوات الأخيرة.
    The ongoing discussions on means to avoid and resolve financial crises in middle-income countries should be continued. UN وينبغي مواصلة المباحثات الجارية بشأن سبل تحاشي وحل الأزمات المالية في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    An important component of sustainable development in middle-income countries will be to adopt and spread green technologies and sustainable national resource management strategies. UN وسوف يتمثّل عنصر هام للتنمية المستدامة في البلدان المتوسطة الدخل في اعتماد تكنولوجيات مراعية للبيئة ونشرها واستراتيجيات لإدارة الموارد الوطنية المستدامة.
    Seventy per cent of the world's poor live in middle-income countries. UN إذ أن سبعين في المائة من فقراء العالم يعيشون في البلدان المتوسطة الدخل.
    The importance of, and the challenge for the engagement of the United Nations system in middle-income countries cannot be underestimated. UN وينبغي ألا يُستخف بما لمساهمة منظومة الأمم المتحدة في البلدان المتوسطة الدخل من أهمية وما تفرضه هذه المساهمة من تحديات.
    More than 925 million persons live in extreme poverty in middle-income countries. UN ويعيش أكثر من 925 مليون نسمة في فقر مدقع في البلدان المتوسطة الدخل.
    This includes developing an orderly sovereign debt workout mechanism with a view to achieving debt sustainability in middle-income countries. UN ويشمل ذلك استحداث آلية سيادية منظمة لتسوية الديون بهدف تحقيق القدرة على تحمل الديون في البلدان المتوسطة الدخل.
    Some three quarters of the world's poor live in middle-income countries. UN ويعيش نحو ثلاثة أرباع فقراء العالم في البلدان المتوسطة الدخل.
    Given the aforementioned, it is evident that whatever happens in middle-income countries affects the entire world for better or for worse. UN من الواضح، في ضوء ما سبق ذكره، أن كل ما يحدث في البلدان المتوسطة الدخل يؤثر على العالم بأسره للأفضل أو للأسوأ.
    Lebanon also welcomes innovative strategies of engagement in middle-income countries. UN ويرحب لبنان أيضا بالاستراتيجيات المبتكرة للعمل في البلدان المتوسطة الدخل.
    :: Status of review of role of United Nations development system in middle-income countries UN :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل
    Concentrated mostly in middle-income countries and energy exporters, reserve accumulation was excessive. UN وتجميع الاحتياطي، الذي تركَّز الجزء الأكبر منه في البلدان المتوسطة الدخل والبلدان المصدِّرة للطاقة، جرى على نطاق واسع.
    :: Status of review of role of United Nations development system in middle-income countries UN :: حالة استعراض دور جهاز الأمم المتحدة الإنمائي في البلدان المتوسطة الدخل
    The evidence that openness directly boosts technical efficiency in middle-income countries is not particularly strong. UN بيد أن الدليل على أن الانفتاح يعزز بشكل مباشر الكفاءة التقنية في البلدان المتوسطة الدخل ليس دليلاً قوياً جداً.
    He took note of the comment regarding minimum funding thresholds in middle-income countries. UN وقال إنه قد أحاط علما بالملاحظة المتعلقة بعتبات التمويل الدنيا في البلدان المتوسطة الدخل.
    This is another consequence of including self-supporting expenditures, which are most prevalent in middle-income countries. UN وهذا يمثل نتيجة أخرى لاحتساب نفقات الدعم الذاتي، الأكثر شيوعا في البلدان ذات الدخل المتوسط.
    A trend towards the liberalization of foreign exchange controls is emerging, in middle-income countries as well as least developed countries. UN وثمة اتجاه نحو تحرير الضوابط على العملات الأجنبية أخذ يظهر في البلدان ذات الدخل المتوسط وكذلك في أقل البلدان نمواً.
    As stated by the President of the World Bank in this forum, 70 per cent of the world's poor live in middle-income countries. UN وكما قال رئيس البنك الدولي في هذا المحفل، فإن 70 في المائة من فقراء العالم يعيشون في بلدان متوسطة الدخل.
    Rescheduling the debt and converting it for use in social and environmental projects could stimulate development and reduce poverty in middle-income countries. UN وأضاف أن إعادة جدولة الدين وتحويله لصالح مشاريع اجتماعية وبيئية يمكن أن يحفز التنمية ويخفض الفقر في البلدان متوسطة الدخل.
    It was planned to implement them at the country level, in middle-income countries and emerging economies, and then, on the basis of that experience, in all other Member States. UN وقال إنَّه من المخطط تنفيذها على الصعيد القطري وفي البلدان المتوسطة الدخل وبلدان الاقتصادات الناشئة، لتنفذ بعد ذلك، استناداً إلى هذه التجربة، في سائر الدول الأعضاء.
    The challenge is greater but more pressing in middle-income countries, where 3 billion people live and where health systems need to adapt to new demands. UN والتحدي أكبر، ولكنه أكثر إلحاحاً، في بلدان الدخل المتوسط التي يعيش فيها ثلاثة مليارات نسمة والتي فيها يتعين تكييف النظم الصحية تبعاً للمطالب الجديدة.
    in middle-income countries in Eastern Europe, UNFPA worked closely with regional institutions to define data and policies to address population issues such as declining fertility and increased labour migration. UN وفي البلدان ذات الدخل المتوسط في أوروبا الشرقية، عمل الصندوق بشكل وثيق مع المؤسسات الإقليمية لتحديد البيانات والسياسات الرامية إلى معالجة القضايا السكانية مثل تدني الخصوبة وزيادة هجرة اليد العاملة.
    One delegation asked about the origin of poverty reduction initiatives, and whether any originated in middle-income countries. UN واستفسر أحد الوفود عن منشأ مبادرات الحد من الفقر، وعما إذا كانت هذه المبادرات ترجع أساسا إلى البلدان المتوسطة الدخل.
    " 11. Underlines the need for sustained efforts towards achieving debt sustainability in middle-income countries in order to avoid a debt crisis, and to that end notes and encourages further efforts by international financial institutions to enhance facilities for them; UN " 11 - تشدد على ضرورة بذل جهود متواصلة لكفالة قدرة البلدان المتوسطة الدخل على تحمل الديون بهدف تجنب الوقوع في أزمة ديون، وتحقيقا لتلك الغاية، تحيط علما بالجهود التي تبذلها المؤسسات المالية الدولية لتعزيز ما تقدمه لها من تسهيلات، وتشجع على بذل المزيد منها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد