This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. | UN | إن هذا هو السبيل الأمثل لتحقيق تعاون فعال في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والحماية منه والمعاقبة عليه. |
With the same determination, my country has mobilized all its resources to fight the fight against trafficking in migrants. | UN | وبالتصميم ذاته، حشد بلدي كل ما أُوتي من موارد لخوض معركة مكافحة الاتجار بالمهاجرين. |
Action against illegal trafficking in migrants, including by sea | UN | تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر |
Under the Migration Act, trafficking in migrants was a criminal offence. | UN | واسترسلت تقول إن قانون الهجرة يعتبر الاتجار في المهاجرين جناية. |
Since the International Conference on Population and Development, regional conferences had addressed various migration issues, including refugee concerns and trafficking in migrants. | UN | وقد تطرقت المؤتمرات اﻹقليمية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لمختلف قضايا الهجرة، بما فيها شواغل اللاجئين والاتجار في المهاجرين. |
Chapter VI. For the first time, trafficking in migrants is criminalized in the relevant Argentine legislation. | UN | الفصل السادس. يرد للمرة الأولى في التشريعات الأرجنتينية المتعلقة بالهجرة تجريمُ الاتجار بالمهاجرين. |
The offence of trafficking in migrants has been defined for the first time in the migration legislation of Argentina. | UN | وللمرة الأولى يصنّف الاتجار بالمهاجرين كجريمة في التشريعات السارية على شؤون الهجرة في الأرجنتين. |
It would like to see greater attention given to the issue of trafficking in migrants. | UN | وقالت إن حكومتها تود أن ترى إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة الاتجار بالمهاجرين. |
Canada, like many other countries, views with increasing concern the problem of trafficking in migrants, or people-smuggling. | UN | وكندا، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، تنظر بقلق متزايد إلى مشكلة الاتجار بالمهاجرين أو تهريب اﻷشخاص. |
It had thus sponsored international seminars on North-South migration, migration and development and trafficking in migrants. | UN | وهكذا رعت حلقات دراسية دولية بشأن الهجرة من الشمال إلى الجنوب، والهجرة والتنمية والاتجار بالمهاجرين. |
Moreover, orderly migration must be promoted if trafficking in migrants was to be curbed. | UN | علاوة على ذلك، يجب تشجيع الهجرة المنظمة إذا ما أريد الحد من ظاهرة الاتجار بالمهاجرين. |
In Mexico, the discussions had concerned undocumented migrants, trafficking in migrants and refugees. | UN | وتناولت المناقشات في المكسيك المهاجرين غير المسجلين والاتجار بالمهاجرين واللاجئين. |
Indonesia had responded to the prostitution-related trafficking in migrants with stricter controls at the port of departure. | UN | أما رد اندونيسيا على الاتجار بالمهاجرين بقصد البغاء، فجاء على شكل فرض تدابير مراقبة أكثر صرامة في موانئ المغادرة. |
Mexico reported that its President had been planning to propose reforms in the General Population Law so as to prevent trafficking in migrants. | UN | وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين. |
Eleven countries reported activities to prevent trafficking in migrants. | UN | وأفاد ١١ بلدا بأنها اضطلعت بأنشطة لمنع الاتجار بالمهاجرين. |
Several countries reported activities to prevent trafficking in migrants. | UN | وأفادت عدة بلدان بأنها تضطلع بأنشطة لمنع الاتجار بالمهاجرين. |
The second Act prohibits and combats trafficking in migrants, facilitates relevant cooperation and protects the rights of trafficked migrants. | UN | أما القانون الثاني فينص على منع الاتجار بالمهاجرين ومكافحته، ويُيسر التعاون وحماية حقوق المهاجرين ضحايا الاتجار. |
The 8 million increase represents 46 per cent of the total growth in migrants aged 25 or over from 1990 to 2000. | UN | وتمثل الزيادة البالغة 8 ملايين شخص 46 في المائة من النمو الإجمالي في المهاجرين الذين تبلغ أعمارهم 25 سنة وأكثر خلال الفترة من 1990 إلى 2000. |
Immigration laws should focus more on the network of criminal organizations involved in trafficking in migrants than on the punishment of migrants with no legal status ... | UN | وينبغي أن تركز شبكة قوانين الهجرة على شبكة المنظمات الاجرامية المتورطة في الاتجار في المهاجرين أكثر من التركيز على معاقبة المهاجرين الذين ليست لهم وضعية قانونية ... |
Immigration laws should focus more on the network of criminal organizations involved in trafficking in migrants than on the punishment of migrants with no legal status ... | UN | وينبغي أن تركز شبكة قوانين الهجرة على شبكة المنظمات الاجرامية المتورطة في الاتجار في المهاجرين أكثر من التركيز على معاقبة المهاجرين الذين ليست لهم وضعية قانونية ... |
14. In that connection, the intergovernmental group of experts was informed that two proposals for fully-fledged specialized conventions on illegal trafficking in migrants had been submitted by two countries. | UN | ٤١- وفي هذا الصدد، أحيط فريق الخبراء الدولي الحكومي علما بأن بلدين قدما اقتراحين بوضع اتفاقيات متخصصة تامة بشأن الاتجار في المهاجرين. |