ويكيبيديا

    "in migrants" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالمهاجرين
        
    • في المهاجرين
        
    This is the ideal way to bring about effective cooperation in the area of prevention, protection and punishment of illegal trafficking in migrants. UN إن هذا هو السبيل الأمثل لتحقيق تعاون فعال في مجال منع الاتجار غير المشروع بالمهاجرين والحماية منه والمعاقبة عليه.
    With the same determination, my country has mobilized all its resources to fight the fight against trafficking in migrants. UN وبالتصميم ذاته، حشد بلدي كل ما أُوتي من موارد لخوض معركة مكافحة الاتجار بالمهاجرين.
    Action against illegal trafficking in migrants, including by sea UN تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمهاجرين بما في ذلك عن طريق البحر
    Under the Migration Act, trafficking in migrants was a criminal offence. UN واسترسلت تقول إن قانون الهجرة يعتبر الاتجار في المهاجرين جناية.
    Since the International Conference on Population and Development, regional conferences had addressed various migration issues, including refugee concerns and trafficking in migrants. UN وقد تطرقت المؤتمرات اﻹقليمية، منذ انعقاد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، لمختلف قضايا الهجرة، بما فيها شواغل اللاجئين والاتجار في المهاجرين.
    Chapter VI. For the first time, trafficking in migrants is criminalized in the relevant Argentine legislation. UN الفصل السادس. يرد للمرة الأولى في التشريعات الأرجنتينية المتعلقة بالهجرة تجريمُ الاتجار بالمهاجرين.
    The offence of trafficking in migrants has been defined for the first time in the migration legislation of Argentina. UN وللمرة الأولى يصنّف الاتجار بالمهاجرين كجريمة في التشريعات السارية على شؤون الهجرة في الأرجنتين.
    It would like to see greater attention given to the issue of trafficking in migrants. UN وقالت إن حكومتها تود أن ترى إيلاء مزيد من الاهتمام لمسألة الاتجار بالمهاجرين.
    Canada, like many other countries, views with increasing concern the problem of trafficking in migrants, or people-smuggling. UN وكندا، شأنها شأن بلدان أخرى كثيرة، تنظر بقلق متزايد إلى مشكلة الاتجار بالمهاجرين أو تهريب اﻷشخاص.
    It had thus sponsored international seminars on North-South migration, migration and development and trafficking in migrants. UN وهكذا رعت حلقات دراسية دولية بشأن الهجرة من الشمال إلى الجنوب، والهجرة والتنمية والاتجار بالمهاجرين.
    Moreover, orderly migration must be promoted if trafficking in migrants was to be curbed. UN علاوة على ذلك، يجب تشجيع الهجرة المنظمة إذا ما أريد الحد من ظاهرة الاتجار بالمهاجرين.
    In Mexico, the discussions had concerned undocumented migrants, trafficking in migrants and refugees. UN وتناولت المناقشات في المكسيك المهاجرين غير المسجلين والاتجار بالمهاجرين واللاجئين.
    Indonesia had responded to the prostitution-related trafficking in migrants with stricter controls at the port of departure. UN أما رد اندونيسيا على الاتجار بالمهاجرين بقصد البغاء، فجاء على شكل فرض تدابير مراقبة أكثر صرامة في موانئ المغادرة.
    Mexico reported that its President had been planning to propose reforms in the General Population Law so as to prevent trafficking in migrants. UN وأبلغت المكسيك بأن رئيسها يزمع اقتراح إصلاحات في القانون العام للسكان بقصد الحيلولة دون الاتجار بالمهاجرين.
    Eleven countries reported activities to prevent trafficking in migrants. UN وأفاد ١١ بلدا بأنها اضطلعت بأنشطة لمنع الاتجار بالمهاجرين.
    Several countries reported activities to prevent trafficking in migrants. UN وأفادت عدة بلدان بأنها تضطلع بأنشطة لمنع الاتجار بالمهاجرين.
    The second Act prohibits and combats trafficking in migrants, facilitates relevant cooperation and protects the rights of trafficked migrants. UN أما القانون الثاني فينص على منع الاتجار بالمهاجرين ومكافحته، ويُيسر التعاون وحماية حقوق المهاجرين ضحايا الاتجار.
    The 8 million increase represents 46 per cent of the total growth in migrants aged 25 or over from 1990 to 2000. UN وتمثل الزيادة البالغة 8 ملايين شخص 46 في المائة من النمو الإجمالي في المهاجرين الذين تبلغ أعمارهم 25 سنة وأكثر خلال الفترة من 1990 إلى 2000.
    Immigration laws should focus more on the network of criminal organizations involved in trafficking in migrants than on the punishment of migrants with no legal status ... UN وينبغي أن تركز شبكة قوانين الهجرة على شبكة المنظمات الاجرامية المتورطة في الاتجار في المهاجرين أكثر من التركيز على معاقبة المهاجرين الذين ليست لهم وضعية قانونية ...
    Immigration laws should focus more on the network of criminal organizations involved in trafficking in migrants than on the punishment of migrants with no legal status ... UN وينبغي أن تركز شبكة قوانين الهجرة على شبكة المنظمات الاجرامية المتورطة في الاتجار في المهاجرين أكثر من التركيز على معاقبة المهاجرين الذين ليست لهم وضعية قانونية ...
    14. In that connection, the intergovernmental group of experts was informed that two proposals for fully-fledged specialized conventions on illegal trafficking in migrants had been submitted by two countries. UN ٤١- وفي هذا الصدد، أحيط فريق الخبراء الدولي الحكومي علما بأن بلدين قدما اقتراحين بوضع اتفاقيات متخصصة تامة بشأن الاتجار في المهاجرين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد