ويكيبيديا

    "in military activities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأنشطة العسكرية
        
    • في أنشطة عسكرية
        
    • اﻷنشطة العسكرية
        
    • بأنشطة عسكرية
        
    The Committee is thus concerned about the fact that the State party could engage children under 18 in military activities. UN ولذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء إمكانية إشراك الأطفال دون الثامنة عشرة في الأنشطة العسكرية.
    KOC also alleges that some of its marine craft were damaged by explosions and missiles in military activities during the occupation. UN كما تدعي الشركة أن بعض قطعها البحرية قد لحقتها أضرار بفعل الانفجارات والقذائف المستخدمة في الأنشطة العسكرية أثناء الاحتلال.
    The armed forces of Ethiopia and Eritrea cooperated relatively well with UNMEE, and no significant changes in military activities were observed on either side of the Temporary Security Zone. UN وتعاونت القوات المسلحة الإثيوبية والإريترية مع البعثة تعاونا حسنا نسبيا، ولم يلاحظ حدوث أي تغييرات هامة في الأنشطة العسكرية على أي جانب من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    Participation in military activities is vehemently denied and it admits only to the occasional use of weapons in self—defence. UN وهم ينفون بشدة اشتراكهم في أنشطة عسكرية ولا يعترفون إلا باستخدام اﻷسلحة بصورة عرضية دفاعاً عن النفس.
    The bodies are those of Palestinian prisoners who died in Israeli prisons, Palestinians involved in military activities and others. UN أما الجثث فهي لسجناء فلسطينيين وافتهم المنية في السجون الإسرائيلية، وفلسطينيين اشتركوا في أنشطة عسكرية وغيرها.
    The member States engage in ongoing efforts to enhance mutual trust in military activities in border areas and take the necessary measures to avoid border disputes and safeguard peace, tranquillity and stability. UN وتبذل الدول الأعضاء جهودا متواصلة لتعزيز الثقة في الأنشطة العسكرية في المناطق الحدودية وتتخذ الخطوات اللازمة لتجنب نشوب نزاعات حدودية والحفاظ على السلام والهدوء والاستقرار.
    With the ongoing conflict in Darfur and delays in the disarmament, demobilization and reintegration process, children continue to be recruited and participate in military activities. UN وما زال الأطفال يجندون ويشاركون في الأنشطة العسكرية في ظل النزاع الدائر في دارفور، والتأخير المتكرر في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Had NITC failed to do so, it would have faced the threat of collision with floating mines, involvement in military activities or, at the very least, an unacceptable risk to its property and crews. UN ولو لم تبادر الشركة الوطنية الإيرانية للناقلات إلى القيام بذلك لتعرضت لخطر الاصطدام بالألغام العائمة، والتورط في الأنشطة العسكرية أو، على أقل تقدير، تعريض مملتكاتها وطواقمها لخطر غير مقبول.
    Under its Act on the Rights of the Child, the participation of children in military activities and in armed conflicts, the dissemination of propaganda in favour of war and violence among children, as well as the creation of military formations are all prohibited. UN وبموجب القانون المتعلق بحقوق الطفل، يُحظَر كلّ من مشاركة الأطفال في الأنشطة العسكرية وفي المنازعات المسلّحة، ونشر الدعاية للحرب والعنف في صفوف الأطفال، وكذلك تكوين تشكيلات عسكرية.
    The members of the Security Council called upon all concerned to stop material support to the parties engaged in military activities in the north-east and in the Kivus. UN وأهاب أعضاء المجلس بجميع الأطراف المعنية وضع نهاية للدعم المادي المقدم إلى الأطراف المشاركة في الأنشطة العسكرية الجارية في الجزء الشمالي الشرقي وفي كيفو.
    88. An increase in military activities could also be observed. UN 88 - ولوحظت أيضا زيادة في الأنشطة العسكرية.
    In certain states SPLA continues to use children in military activities even after these children have been formally identified for release and family reunification. UN وما زال الجيش الشعبي لتحرير السودان يواصل، في ولايات معينة، استخدام الأطفال في الأنشطة العسكرية حتى بعد تحديد هوية هؤلاء الأطفال رسميا من أجل إطلاق سراحهم ولم شملهم بأسرهم.
    But... they said that you were only to collect grain... not get involved in military activities. Open Subtitles ولكنهم قالوا بأنك هنا فقط لجمع الحبوب ... وليس للتورط في الأنشطة العسكرية
    For over 10 years now, we have been strengthening transparency in military activities. To that end, all the States of the subregion that intend to undertake military manoeuvres are required to notify other States, which are also invited to observe those manoeuvres. UN ومنذ ما يزيد على 10 سنوات ما برحنا نعمل على تعزيز الشفافية في الأنشطة العسكرية ولتحقيق هذه الغاية، يتعين على جميع دول هذه المنطقة دون الإقليمية التي تعتزم القيام بمناورات عسكرية أن تبلغ الدول الأخرى، التي هي أيضا مدعوة لمراقبة تلك المناورات.
    So far as those employees engaged in military activities are concerned, Iraq argued that the claims are not compensable, because the losses are covered by Governing Council decision 19. UN وأما فيما يتعلق بالموظفين الذين انخرطوا في أنشطة عسكرية فقد قال العراق إن المطالبات لا تستحق التعويض لأن الخسائر مشمولة بالمقرر 19 الصادر عن مجلس الإدارة.
    Further, so far as those employees not engaged in military activities are concerned, Iraq argued that the payments were ex gratia. UN وكذلك، ففيما يتعلق بالموظفين الذين لم ينخرطوا في أنشطة عسكرية قالت العراق إن المدفوعات كانت على سبيل الهبة.
    Groups of Member States, engaging in military activities under a general mandate from the Security Council, can claim international legitimacy and approval for a range of actions which may in fact not have been envisaged by the Security Council. UN فيمكن لمجموعات الدول اﻷعضاء، المشتركة في أنشطة عسكرية في إطار ولاية عامة ممنوحة من مجلس اﻷمن، أن تدعى بالشرعية والموافقة الدوليين لمجموعة من اﻹجراءات التي ربما لم يرتئيها مجلس اﻷمن في الواقع.
    The National Transitional Government of Liberia shall give consideration to a recommendation for general amnesty to all persons and parties engaged or involved in military activities during the Liberian civil conflict that is the subject of this Agreement. UN تولي الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبيريا الاعتبار إلى توصية بإصدار عفو عام عن جميع الأشخاص والأطراف المشاركة أو المتورطة في أنشطة عسكرية أثناء النزاع المدني الليبيري الذي هو موضوع هذا الاتفاق.
    In a recent survey of over 30,000 Afghans HRW found that up to 30 percent had participated in military activities as children. UN وخلصت منظمة رصد حقوق الإنسان في دراسة استقصائية حديثة شملت أكثر من 000 30 أفغاني إلى أن زهاء 30 في المائة منهم شاركوا في أنشطة عسكرية وهم أطفال.
    " - Coercion of enemy personnel to take part in military activities directed against their country; UN " - حمل العدو على المشاركة في أنشطة عسكرية موجهة ضد بلده؛
    During this reporting period there has also been an increase in military activities and incidents and a general rise of tension on the ground. UN وخلال فترة إعداد هذا التقرير حدثت أيضا زيادة في اﻷنشطة العسكرية والحوادث، كما ارتفع التوتر عامة على أرض الواقع.
    While it has an unquestionable right in exercising its right to self-defence, Eritrea cannot also engage in military activities in an area where it has redeployed voluntarily from deep into its own sovereign territory. UN ومع أن حق إريتريا في الدفاع عن النفس مسألة غير قابلة للنقاش، فهي لا تستطيع أيضا أن تقوم بأنشطة عسكرية في منطقة انسحبت منها طوعاً وتقع في عمق الأراضي الخاضعة لسيادتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد