ويكيبيديا

    "in mine-affected countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في البلدان المتضررة من الألغام
        
    • في البلدان المتأثرة بالألغام
        
    • في البلدان المتضررة بالألغام
        
    We therefore welcome and support the efforts of the United Nations and its Member States to strengthen mine action in mine-affected countries. UN ولذلك، فإننا نرحب بجهود الأمم المتحدة ودولها الأعضاء لتعزيز الإجراءات في البلدان المتضررة من الألغام وندعم تلك الجهود.
    However, a considerable number of countries felt, that holding these Meetings in mine-affected countries would be the preferred option. UN غير أن عددا لا يستهان به من البلدان رأى أن عقد هذه الاجتماعات في البلدان المتضررة من الألغام سيكون الخيار الأفضل.
    During their field missions the Inspectors discussed with national authorities the issue of victim assistance, and visited different victim rehabilitation centres in mine-affected countries. UN وقد ناقش المفتشان مع السلطات الوطنية، خلال البعثات الميدانية التي قاما بها، مسألة تقديم المساعدة للضحايا، وقاما بزيارة مراكز مختلفة لتأهيل الضحايا في البلدان المتضررة من الألغام.
    Furthermore, numerous non-governmental organizations are also developing mine action capacities in mine-affected countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم منظمات غير حكومية عديدة بتنمية القدرات للأعمال المتعلقة بالألغام في البلدان المتأثرة بالألغام.
    The International Committee of the Red Cross (ICRC) believes that the success of this Convention must be measured by the results achieved in mine-affected countries. UN ولجنة الصليب الأحمر الدولية تعتقد أن نجاح هذه الاتفاقية يجب أن يقاس بالنتائج التي تم إحرازها في البلدان المتضررة بالألغام.
    The primary responsibility for managing mine action programmes in mine-affected countries lies with the national and local authorities. UN إن المسؤولية الأولى عن تدبير برامج أعمال مكافحة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام ملقاة على عاتق السلطات الوطنية والمحلية.
    The study assembled examples of mine-action legislation enacted by Governments, collected case studies, identified common themes and reviewed national structures in mine-affected countries. UN وجمعت هذه الدراسة أمثلة للتشريعات التي سنتها الحكومات في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام، كما جمعت دراسات لحالات إفرادية، وحددت مواضيع مشتركة واستعرضت الهياكل الوطنية في البلدان المتضررة من الألغام.
    Objective 5.10 Country-specific plans to develop resource mobilization capacities in mine-affected countries, drafted within 12 months of programme initiation. UN الهدف 5-10 صوغ خطط خاصة بكل بلد لتنمية قدرات تعبئة الموارد في البلدان المتضررة من الألغام في غضون 12 شهرا من بدء البرامج.
    20. The primary responsibility for managing mine-action programmes in mine-affected countries lies with the national and local authorities. UN 20 - تقع المسؤولية الأساسية عن إدارة برامج الإجراءات المتعلقة بالألغام في البلدان المتضررة من الألغام على كاهل السلطات الوطنية والمحلية.
    Recognizing the importance of assisting mine clearance in mine-affected countries by ensuring that the necessary maps and information and appropriate technical and material assistance are provided to help to remove existing minefields, mines, booby traps and other unexploded ordnance, UN وإذ تسلم بأهمية المساعدة على إزالة الألغام في البلدان المتضررة من الألغام وذلك بالتكفل بتوفير الخرائط والمعلومات الضرورية وتقديم المساعدة التقنية والمادية الملائمة للمعاونة في تطهير حقول الألغام وإزالة الألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الذخائر غير المنفجرة الموجودة حاليا،
    India had also developed stateoftheart prosthetics for the rehabilitation of mine victims, including the widely acclaimed " Jaipur foot " , which it distributed in mine-affected countries in Africa and South Asia. UN كما أن الهند قد طورت أطرافاً صناعية لإعادة تأهيل ضحايا الألغام، بما في ذلك " قدم جايبور " المعترف بها عالمياً، والتي توزع في البلدان المتضررة من الألغام في أفريقيا وجنوب آسيا.
    India had also developed stateoftheart prosthetics for the rehabilitation of mine victims, including the widely acclaimed " Jaipur foot " , which it distributed in mine-affected countries in Africa and South Asia. UN كما أن الهند قد طورت أطرافاً صناعية لإعادة تأهيل ضحايا الألغام، بما في ذلك " قدم جايبور " المعترف بها عالمياً، والتي توزع في البلدان المتضررة من الألغام في أفريقيا وجنوب آسيا.
    In addition, the ISU and the UNDP have collaborated in developing a guide to support UN personnel in mine-affected countries in assisting relevant States Parties with their reporting obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعاونت وحدة دعم التنفيذ مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في وضع دليل لدعم موظفي الأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الألغام في مساعدة الدول الأطراف المعنية على الوفاء بالتزاماتها بتقديم التقارير.
    Successful implementation of the United Nations advocacy strategy will depend in large measure on the involvement of United Nations actors in mine-affected countries, in particular those working in mine action programmes in over 30 mine-affected countries. UN وسيكون النجاح في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة للدعوة متوقفا بدرجة كبيرة على اشتراك العناصر الفاعلة التابعة للأمم المتحدة في البلدان المتضررة من الألغام ولا سيما العناصر العاملة في برامج الأعمال المتعلقة بالألغام والموجودة في أكثر من 30 من البلدان المتضررة من الألغام.
    Cooperation on international mine action should be based on three principles: providing demining assistance that was appropriate to the specific conditions and requirements of the recipients; enhancing capacity-building in mine-affected countries so that they could depend less on external assistance; and exploring new and better approaches to international cooperation on mine action to ensure its effectiveness. UN وينبغي أن يستند التعاون في مجال الإجراءات الدولية المتعلقة بالألغام إلى ثلاثة مبادئ هي: توفير المساعدة في إزالة الألغام على نحو يتناسب مع الظروف والاحتياجات الخاصة للجهات المستفيدة؛ وتعزيز بناء القدرات في البلدان المتضررة من الألغام للتخفيف من اعتمادها على المساعدة الخارجية؛ ودراسة نُهج جديدة ومحسنة للتعاون الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام لضمان فعاليتها.
    Training and workshops may also be conducted in mine-affected countries. UN وقد تنظم أيضا دورات تدريبية أو حلقات عمل في البلدان المتأثرة بالألغام.
    40. IMAS are widely used as the basis for developing national standards, and dissemination and assistance in their application in mine-affected countries continues. UN 40 - وتستخدم المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام كأساس لوضع المعايير الوطنية وتعميمها والمساعدة في تطبيقها في البلدان المتأثرة بالألغام.
    Sweden will work with interested parties to facilitate the establishment of mechanisms, which would interact directly with relevant victim assistance coordinating bodies in mine-affected countries. (Note: Mozambique, Bosnia and Herzegovina and Afghanistan and others have already established coordinating mechanisms.) UN وستقدم السويد التسهيلات اللازمة للأطراف المعنية لإقامة الآليات التي يمكن عن طريقها التفاعل مباشرة مع هيئات تنسيق مساعدة الضحايا ذات الصلة في البلدان المتأثرة بالألغام. (ملاحظة: أقامت موزامبيق، والبوسنة والهرسك، وأفغانستان، وبلدان أخرى هذه الآليات فعلا.)
    The International Trust Fund has established genuine partnership with the authorities in mine-affected countries and with international structures involved in mine-action projects, in particular United Nations structures. UN وأنشأ هذا الصندوق صداقات حقيقية مع السلطات في البلدان المتضررة بالألغام ومع الهياكل الدولية التي تنشط في مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام، وخصوصا مع هياكل الأمم المتحدة.
    The European Union will devote itself to furthering international coordination and cooperation on mine action and to forging partnerships with all relevant institutions and actors, not least those in mine-affected countries. UN وسيكرس الاتحاد الأوروبي نفسه لزيادة التنسيق والتعاون على الصعيد الدولي بشأن الإجراءات المتعلقة بالألغام وتكوين شراكات مع جميع المؤسسات والأطراف الفاعلة ذات الصلة، وليس أقلها المؤسسات والأطراف الفاعلة ذات الصلة في البلدان المتضررة بالألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد