ويكيبيديا

    "in mining" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التعدين
        
    • في مجال التعدين
        
    • في قطاع التعدين
        
    • في المناجم
        
    • في مجالات التعدين
        
    • في عمليات التعدين
        
    • في أنشطة التعدين
        
    • في مجالي التعدين
        
    • في ميداني التعدين
        
    • في نشاط التعدين
        
    • في قطاعي المناجم
        
    • في استخراج
        
    • في أعمال التعدين
        
    • في حقل التعدين
        
    • لقطاع التعدين
        
    Efforts have to be made to suspend the mining licences of companies that employ children in mining. UN ويتعين بذل جهود في سبيل تعليق منح رخص التعدين للشركات التي تستخدم الأطفال في التعدين.
    Investment in mining has jumped in recent years and is expected to increase at least in a medium-term perspective. UN فقد قفز الاستثمار في التعدين في السنوات الأخيرة ويُتوقع أن يزيد في المنظور المتوسط الأجل على الأقل.
    Employment levels in mining, however, are in severe decline. UN غير أن مستويات العمالة في مجال التعدين في تناقص شديد.
    Four prototype projects relating to women in mining were occasionally introduced for donor financing in 1992. UN وقد عرضت بنجاح أربعة مشاريع لنماذج أولية ذات صلة بالمرأة في مجال التعدين لتمويلها من المانحين في عام ١٩٩٢.
    Unemployment also rose in mining and extractive industries. UN وزاد معدل البطالة أيضا في قطاع التعدين والصناعات الاستخراجية.
    As you know, sir, there are no guarantees in mining. Open Subtitles كما ترى يا سيدي لا يوجد ضمانات في المناجم
    Internationally recognised standards and environmental friendly methods in mining and natural resources development. UN ' 6` المعايير المتعارف عليها دوليا والأساليب الصديقة للبيئة في التعدين وتنمية الموارد الطبيعية؛
    Child migrants are exploited in mining, agricultural and domestic work. UN ويستغَل الأطفال المهاجرون في التعدين والزراعة والعمل المنـزلي.
    Hg used in mining does not have to be of a high purity, so recycled Hg, especially from chlor-alkali plants, can be used. UN الزئبق المستخدم في التعدين لا يلزمه أن يكون نقياًّ جداًّ، لذلك يمكن استخدام الزئبق المعاد تدويره، بخاصة من مصانع الكلور والقلويات.
    17. Regulation No. 553/1996 on security measures in mining with drilling. UN 17- اللائحة رقم 553/1996 المتعلقة بالتدابير الأمنية في التعدين بالحفر.
    Miners are similarly receiving licences and being given aid in mining their concessions. UN وبالمثل يتلقى المشتغلون بالتعدين تراخيص لاستغلال الامتيازات الممنوحة لهم ويحصلون على معونة في التعدين بموجبها.
    These same sources and a local leader in Mitwaba told the Group that FARDC soldiers were present at and engaged in mining at Kifinga. UN وأبلغت المصادر ذاتها وزعيم محلي في ميتوابا الفريقَ بأن جنود القوات المسلحة موجودون وعاملون في مجال التعدين في كيفِنغا.
    These atlases provide an essential overview to the international mining companies for assessing the geological potential for detailed exploration and investment in mining. UN وتعطي هذه اﻷطالس لمحة أساسية عن شركات التعدين الدولية لتقييم الامكانيات الجيولوجية للاستكشاف التفصيلي والاستثمار في مجال التعدين.
    Through its activities the United Nations system tries to help women gain access to income-generating activities in general, and to those in mining in particular. UN وتحاول منظومة اﻷمم المتحدة، من خلال أنشطتها، أن تساعد المرأة على الوصول إلى اﻷنشطة المدرة للدخل بوجه عام، وتلك المدرة للدخل في مجال التعدين بوجه خاص.
    However, DORD collected and reviewed information for the establishment of trends to guide further research and development in mining. UN ومع ذلك قامت شركة تنمية موارد أعماق المحيطات بجمع واستعراض المعلومات بغرض تحديد الاتجاهات لتوجيه مزيد من البحث والتطوير في مجال التعدين.
    Some countries stressed the need for the eradication of all forms of child labour in mining. It was also noted that mining of radioactive material affected indigenous peoples. UN وشدد بعض آخر من البلدان على ضرورة استئصال كافة أشكال عمالة الأطفال في قطاع التعدين كما لوحظ أن التنقيب عن المواد المشعة يؤثر على الشعوب الأصلية.
    The skilled wage rate ranges from $1.84 in hotel and catering to $2.57 in mining and quarrying. UN ويتراوح معدل أجور العمال المهرة ما بين 1.84 دولار في الفنادق وخدمات المطاعم و 2.57 دولار في المناجم والمحاجر.
    Local, regional and national coordination bodies had been set up, as had human rights committees with indigenous representatives, and committees on activities in mining, health, education and other matters of interest. UN وإن هيئات تنسيق محلية وإقليمية ووطنية قد أنشئت، شأنها شأن لجان حقوق الانسان بممثلين من السكان اﻷصليين، ولجان معنية بتنفيذ أنشطة في مجالات التعدين والصحة والتعليم وغير ذلك من المسائل ذات اﻷهمية.
    57. The Panel came across a number of cases in which soldiers were directly involved in mining in Watsa. UN 57 - وصادف الفريق عددا من الحالات التي شارك فيها الجنود مباشرة في عمليات التعدين في واتسا.
    In this regard, the Government is developing regulations and policies to prevent and prohibit the employment of children in mining activities, as part of its Core Mining Policy. UN وفي هذا الصدد، تضع الحكومة لوائح وسياسات لمنع وحظر استخدام الأطفال في أنشطة التعدين كجزء من سياستها الأساسية للتعدين.
    At the same time there is the boom in mining and oil development in Africa since the 1980s. UN وفي الوقت ذاته هنالك الطفرة في مجالي التعدين والتنمية النفطية في أفريقيا التي ظلت تشهدها منذ الثمانينات.
    The results of the workshop will assist the Vietnamese Government in developing their approach to formulating regulations in mining and the environment. UN وستساعد نتائج الحلقة التدريبية الحكومة الفييتنامية على وضع نهجها اللازم لصوغ أنظمة في ميداني التعدين والبيئة.
    . Consequently, direct State participation in mining increased. UN وبالتالي فإن المشاركة الحكومية المباشرة في نشاط التعدين قد تزايدت.
    In summary, the combination of sustained increases in minerals extraction and changes in mining processes has resulted in ever-increasing environmental impacts. UN وبإيجاز، فقد نتج عن الزيادات المطردة في استخراج المعادن والتغيُّرات في عمليات التعدين، مجتمعة، تأثيرات بيئية في تزايد مستمر.
    A Cuban entity in the basic industry sector solicited a bid from the United States company Armstrong Equipment with a view to acquiring a micronizing mill or grinder module, which are extremely useful in mining operations. For fear the embargo would be applied, a response was never sent. UN وقد طلب كيان تابع للصناعة الأساسية من شركة ARMSTRONG EQUIPMENT الأمريكية أن تقدم إليه عروضا بغية شراء طاحونة مفيدة جدا في أعمال التعدين أو جهاز من هذا القبيل، وخشية التعرض للعقاب بسبب عدم الامتثال لتدابير تنفيذ الحصار، لم تصل أي إجابة على هذا الطلب.
    Within that context, countries need to develop comprehensive legal and regulatory frameworks to promote investment in mining and to address its negative social and environmental impacts, including post-mine closure. UN وفي هذا السياق، يتعين على البلدان استحداث أطر قانونية وتنظيمية شاملة لتشجيع الاستثمار في حقل التعدين ومعالجة الآثار الاجتماعية والبيئية السلبية الناجمة عن ذلك، بما في ذلك تبعات ما بعد إغلاق المناجم.
    There was significant potential for collaborative efforts between the public and private sectors for the development of social and environmental standards in mining. UN وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد