Regional organizations have an important role in mobilizing resources and responding rapidly. | UN | وتقوم المنظمات الإقليمية بدور هام في تعبئة الموارد والاستجابة للأزمات بسرعة. |
The United Nations is also assisting in mobilizing resources for the centres. | UN | وتقدم الأمم المتحدة المساعدة أيضاً في تعبئة الموارد اللازمة لهذه المراكز. |
Its work in mobilizing resources is also one of its most laudable aspects. | UN | وعملها في تعبئة الموارد هو أيضا أحد جوانبها الأكثر جدارة بالثناء. |
Although not easy to track, the role played by consumers in mobilizing resources is much larger than usually assumed. | UN | على الرغم من صعوبة تعقب نفقات المستهلكين، فإن الدور الذي يلعبه المستهلكون في حشد الموارد هو أكبر بكثير مما يُفترض عادة. |
In this regard, we stress the role of Governments, civil society and private sector in mobilizing resources for the World Solidarity Fund. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد على أهمية دور الحكومات والمجتمع المدني والقطاع الخاص في حشد الموارد لصندوق التضامن العالمي. |
In this regard, IDEP should be proactive and creative in mobilizing resources including from non-traditional sources; | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي أن يكون مبادراً وخلاقاً في تعبئة الموارد بما في ذلك تعبئة الموارد من مصادر غير تقليدية؛ |
The Peacebuilding Commission was asked to support the initiative and to assist the Government in mobilizing resources for the organization of the conference. | UN | وطُلِب إلى لجنة بناء السلام أن تدعم المبادرة وأن تساعد الحكومة في تعبئة الموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر. |
Obstacles to peacebuilding included youth unemployment, difficulties in mobilizing resources, and lack of capacity on the part of government institutions. | UN | وتتضمن العقبات التي تعترض بناء السلام بطالة الشباب والصعوبات في تعبئة الموارد ونقص قدرات المؤسسات الحكومية. |
:: Provision of advice, through monthly meetings, to Government authorities on monitoring and designing policies and assistance in mobilizing resources for the reinsertion of these groups | UN | :: إسداء المشورة للسلطات الحكومية في رصد وتصميم السياسات عن طريق اجتماعات شهرية، والمساعدة في تعبئة الموارد من أجل إعادة إلحاق هذه المجموعات |
The crisis has created difficulties in mobilizing resources for world initiatives to fight climate change. | UN | لقد أفضت الأزمة إلى صعوبات في تعبئة الموارد للمبادرات العالمية لمكافحة تغير المناخ. |
The volume of new pledges nevertheless provides a useful indication of overall progress in mobilizing resources for the Fund. | UN | ومع ذلك فإن حجم التعهدات يعطي مؤشراً مفيداً للتقدم العام في تعبئة الموارد للصندوق. |
These impediments include poor governance, low productivity and difficulties in mobilizing resources for development. | UN | وتشمل هذه العوائق سوء الإدارة، والإنتاجية المنخفضة، والصعوبات في تعبئة الموارد من أجل التنمية. |
UNDP had been successful in mobilizing resources for Rwanda through the round-table process. | UN | وقد نجح البرنامج اﻹنمائي في تعبئة الموارد لرواندا عن طريق عملية المائدة المستديرة. |
We call on the United Nations system to play a catalytic role in mobilizing resources for the cause of African development. | UN | وندعو منظومة الأمم المتحدة إلى أن تضطلع بدور حفاز في تعبئة الموارد لقضية التنمية الأفريقية. |
In the meanwhile, it was important that the Executive Board assist UNFPA in mobilizing resources. | UN | ومن المهم في الوقت ذاته أن يساعد المجلس التنفيذي الصندوق في تعبئة الموارد. |
First and foremost, Africa must assume the primary responsibility in mobilizing resources for implementing the NEPAD agenda. | UN | فأولا وقبل كل شيء، يجب أن تتحمل أفريقيا المسؤولية الرئيسية في حشد الموارد من أجل تنفيذ برنامج الشراكة. |
Success has already been achieved in mobilizing resources under cost-sharing arrangements with Latin American and some African countries. | UN | وقد تحقق النجاح فعلا في حشد الموارد بمقتضى ترتيبات اقتسام التكاليف مع بلدان أمريكا اللاتينية وبعض البلدان الأفريقية. |
Assists member States in mobilizing resources for the financing of transport and communications infrastructure; | UN | مساعدة الدول اﻷعضاء في حشد الموارد من أجل تمويل هياكل النقل والاتصالات؛ |
(vii) Facilitating the exchange of experiences in mobilizing resources for national implementation; | UN | ' 7` تيسير تبادل الخبرات في مجال تعبئة الموارد لأغراض التنفيذ الوطني؛ |
It requests assistance in identifying the medium- and long-term needs of the affected countries and in mobilizing resources. | UN | ويطلــب المساعــدة على تحديد احتياجات البلدان المتضررة في اﻷجلين المتوسط والطويل وفي تعبئة الموارد. |
Challenges and opportunities in mobilizing resources | UN | التحديات القائمة والفرص المتاحة في مجال حشد الموارد |
(vii) Facilitating the exchange of experiences in mobilizing resources for national implementation; | UN | ' 7` تيسير تبادل الخبرات بشأن تعبئة الموارد من أجل التنفيذ الوطني؛ |
It emphasized the importance of continued financial and political support from Member States in mobilizing resources for the Fund. | UN | وشدد على أهمية مواصلة الدول الأعضاء دعمها المالي والسياسي من أجل تعبئة الموارد للصندوق. |
He noted with satisfaction its success in collecting contributions and in mobilizing resources for programme activities. | UN | وهو يلاحظ بارتياح نجاحها في تحصيل الاشتراكات وفي حشد الموارد للأنشطة البرنامجية. |
We also welcome the efforts of the donor community in mobilizing resources for relief. | UN | ونرحب أيضا بالجهود التي تبذلها البلدان المانحة لتعبئة الموارد من أجل الإغاثة. |
WHO has successfully supported member States in mobilizing resources from the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. D. Four areas of support | UN | ونجحت منظمة الصحة العالمية في دعم دول أعضاء في حشد موارد من الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا. |
The Commission has been playing a crucial role in mobilizing resources and facilitating the provision of technical and financial assistance in that regard. | UN | ويتسم دور اللجنة في هذا الصدد بأهمية بالغة فيما يتعلق بتعبئة الموارد وتوفير مساعدة تقنية ومالية. |
A report on the progress made in mobilizing resources for the implementation of the Convention is provided in document UNEP/CHW.10/INF/32. | UN | وتحتوي الوثيقة UNEP/CHW.10/INF/32 على تقرير عن التقدم المحرز على صعيد تعبئة الموارد من أجل تنفيذ الاتفاقية. |