ويكيبيديا

    "in modern history" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في التاريخ الحديث
        
    • في التاريخ المعاصر
        
    • في العصر الحديث
        
    • في تاريخنا المعاصر
        
    • من التاريخ المعاصر
        
    • فصول التاريخ الحديث
        
    The Gulf of Aden is currently being patrolled by one of the largest anti-piracy flotillas in modern history. UN ويقوم حاليا واحد من أكبر أساطيل مكافحة القرصنة في التاريخ الحديث بتسيير دوريات في خليج عدن.
    The year 2011 has already become a monumental year in modern history. UN إن عام 2011 أصبح بالفعل عاماً معلماً في التاريخ الحديث.
    In place since the early 1960s, it is by now the longest-lasting trade embargo in modern history. UN وهذا الحصار المفروض منذ أوائل الستينات أصبح اليوم أطول حصار تجاري في التاريخ الحديث.
    The wall is one of the most visible signs of the transformation of the territory into a vast open-air prison -- something that is unprecedented in modern history. UN ويشكل الجدار أحد أبرز العلامات لتحويل الأرض إلى سجن واسع مكشوف لا مثيل له في التاريخ المعاصر.
    in modern history, cities have played key roles as centres of government, production, trade, knowledge, innovation and rising productivity. UN وقد أدت المدن في التاريخ الحديث أدوارا رئيسية باعتبارها مراكز للحكم والإنتاج والتجارة والمعرفة والابتكار والإنتاجية المتزايدة.
    Their story is one of suffering, sacrifice and perseverance in the face of adversity, which finds few parallels in modern history. UN إن قصتهم قصة معاناة وتضحية ومثابرة في مواجهة محنة قل أن يوجد لها مثيل في التاريخ الحديث.
    Several months ago the World Bank declared the situation to be one of the worst recessions in modern history. UN ومنذ بضعة أشهر، أعلن البنك الدولي أن حالة الركود هناك هي من أسوأ حالات الركود في التاريخ الحديث.
    It continues to reel under what the World Bank has described as one of the worst recessions in modern history. UN فهي لا تزال ترزح تحت ما وصفه البنك الدولي بواحدة من أسوأ فترات الركود في التاريخ الحديث.
    Israeli citizens are currently the targets and victims of the most barbaric onslaught of wholesale terrorism in modern history. UN المواطنون الإسرائيليون الآن أهداف وضحايا لأشرس هجمات الإرهاب وأكثرها وحشية في التاريخ الحديث.
    The Israeli forces have resorted to committing the most heinous war crimes in modern history. UN لقد لجأت القوات الإسرائيلية إلى اقتراف أبشع جرائم الحرب في التاريخ الحديث.
    Never before in modern history have we witnessed the devastating scale of destruction caused by a natural disaster affecting a very vast area. UN ولم يسبق في التاريخ الحديث أن شهدنا خرابا مدمرا بهذا النطاق ناجما عن كارثة طبيعية عصفت بمنطقة شاسعة جدا.
    The Internet's capacity to increase prosperity and to empower individuals and societies was unparalleled in modern history. UN فقدرة شبكة الإنترنت على زيادة الازدهار وتمكين الأفراد والمجتمعات لا مثيل لها في التاريخ الحديث.
    In the past few years the world has undergone a transition toward a liberalization of trade that is unprecedented in modern history. UN وفي السنوات القليلة الماضية شهد العالم تحولا نحو تحرير التجارة لم يسبق له مثيل في التاريخ الحديث.
    The Tribunal is unique in modern history. UN فالمحكمة فريـــدة فـــي نوعها في التاريخ الحديث.
    As a forum for dialogue and reconciliation, it has contributed immensely towards the avoidance of a global war for the longest time in modern history. UN وقد ساهمت اﻷمم المتحدة كمحفل للحوار والمصالحة، مساهمة كبيرة في تفادي نشوب حرب عالمية ﻷطول فترة في التاريخ الحديث.
    The freedom struggle in South Africa has been of epic proportions, with few parallels in modern history. UN إن نضال الحرية في جنوب افريقيا كان ملحمة بطولية طويلة يكاد لا يكون لها مثيل في التاريخ الحديث.
    The Tribunal is unique in modern history. UN والمحكمة فريدة في نوعها في التاريخ الحديث.
    The Palestinian recession is among the worst in modern history. UN إن ركود الاقتصاد الفلسطيني هو من بين الحالات الأكثر سوءا في التاريخ المعاصر.
    Palestine's occupation since 1967 remained one of the worst forms of colonization in modern history. UN واحتلال فلسطين منذ عام 1967 لا يزال من أبشع صور الاحتلال في التاريخ المعاصر.
    The war against Japanese invasion was the first national liberation war waged by the Chinese people against foreign invaders in modern history that ended in complete victory. UN وكانت الحرب ضد الغزو الياباني أول حرب شنها الشعب الصيني ضد الغازي اﻷجنبي تكللت بالنصر التام في العصر الحديث.
    Not only has Israel taken over that land instead of returning it to its rightful Palestinian owners, it continues to colonize the rest of the Palestinian land in the West Bank, including East Jerusalem, and the Gaza Strip, once again committing one of the biggest war crimes of its kind in modern history. UN ويبدو أن إسرائيل لا تكتفي بوضع اليد عليها بدلا من إعادتها إلى أصحابها الفلسطينيين، بل تنتقل لتستعمر ما بقي من الأرض للشعب الفلسطيني في الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية وقطاع غزة، مرة أخرى في أكبر جريمة حرب من نوعها في تاريخنا المعاصر.
    I make this point at a time when there is a greater number of land-locked countries on our planet than there has been at any other time in modern history. UN وإنني أشير إلى هذه النقطة في وقت أصبح فيه عدد البلدان غير الساحلية في كوكبنا أكبر مما كان عليه في أي وقت مضى من التاريخ المعاصر.
    Twenty years have passed since Europe and the rest of the world were liberated from one of the cruellest episodes in modern history. UN فقد مرت 20 سنة منذ أن تحررت أوروبا وسائر العالم من واحد من أقسى فصول التاريخ الحديث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد