ويكيبيديا

    "in monitoring progress in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في رصد التقدم المحرز في
        
    • في رصد التقدم في
        
    He suggested that it could be used in monitoring progress in implementing the right to development. UN واقترح استخدام ما ورد في هذا الإعلان في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التنمية.
    At the meeting, there were discussions on how the Committee and UNESCO could cooperate in monitoring progress in the realization of the right to education. UN وعقد هذا الاجتماع مناقشات بشأن إمكانية تعاون اللجنة مع اليونسكو في رصد التقدم المحرز في إعمال الحق في التعليم.
    In other areas where several indicators exist, there is a need to select appropriate indicators that will allow countries and organizations to adopt a more coherent and unified approach in monitoring progress in achieving conference goals. UN أما في المجالات اﻷخرى التي توجد بها عدة مؤشرات، فإنه يتعين اختيار المؤشرات المناسبة التي تسمح للبلدان والمنظمات باعتماد نهج موحد ومتماسك بدرجة أكبر في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات.
    ACTIONAID participated in monitoring the establishment of the Commission on Sustainable Development in 1993, and has been active in monitoring progress in implementing Agenda 21, particularly through the delegation and UNED-UK/United Nations Environment and Development - United Kingdom Committee. UN شاركت الهيئة في رصد إنشاء لجنة التنمية المستدامة في عام ١٩٩٣، ونشطت في رصد التقدم المحرز في تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما من خلال وفد المملكة المتحدة ولجنة المملكة المتحدة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية.
    22. The Committee is concerned by the gaps in monitoring progress in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children living in urban and rural areas, especially those affected by the consequences of economic transition. UN 22- ومما يقلق اللجنة وجود ثغرات في رصد التقدم في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وفيما يتعلق بجميع فئات الأطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية والريفية، ولا سيما منهم المتأثرون بعواقب التحول الاقتصادي.
    As such, the draft resolution reaffirms that the implementation of the recommendations of the Secretary-General's report must remain a priority on the agenda of the United Nations and Member States, and that the General Assembly must continue to play the primary role in monitoring progress in the implementation of the recommendations. UN وعلى هذا النحو، يؤكد مشروع القرار مرة أخرى على أن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير الأمين العام يجب أن يظل أولوية في صدارة جدول أعمال الأمم المتحدة والدول الأعضاء، وأن على الجمعية العامة أن تواصل تأدية الدور الرئيسي في رصد التقدم المحرز في تنفيذ تلك التوصيات.
    The United Nations will continue to advocate and support the 20/20 Initiative and will offer Governments advice in putting its principles into practice, as well as in monitoring progress in its implementation. UN وستواصل اﻷمم المتحدة الدعوة الى المبادرة ٢٠/٢٠ ودعمها، وستسدي المشورة للحكومات لكي تضع مبادئها موضع التنفيذ، وكذلك في رصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    Having recently been appointed by the Secretary-General, a new Steering Committee, in collaboration with the Office of the Senior Adviser on gender issues, is expected to focus its attention on developing further its role in monitoring progress in achieving the goals of the strategic plan of action for the improvement of the status of women in the Secretariat. UN ويتوقع من اللجنة التوجيهية الجديدة التي عينها اﻷمين العام مؤخرا أن تركز اهتمامها، بالتعاون مع مكتب المستشار اﻷقدم المعني بالقضايا المتصلة بنوع الجنس، على مواصلة صياغة دورها في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف خطة العمل الاستراتيجية لتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة.
    44. The Office of Citizen Protection, the sole independent human rights institution foreseen by the Constitution, can play an important role in monitoring progress in the human rights situation and in promoting remedial action. UN 44 - ويمكن لمكتب حماية المواطنين، وهو المؤسسة المستقلة الوحيدة المعنية بحقوق الإنسان المنصوص عليها في الدستور، أن يضطلع بدور هام في رصد التقدم المحرز في حالة حقوق الإنسان وفي تعزيز إجراءات الانتصاف.
    In this work, the system will be able to build on the Ministerial Declaration on Employment Generation and Decent Work adopted at the 2006 session of the Economic and Social Council, which calls for the development of 10-year action plans and assigns the Council a clear role in monitoring progress in its implementation. UN وفي إطار هذه الأعمال، سيمكن للمنظومة أن تعتمد على الإعلان الوزاري بشأن توفير العمالة والعمل اللائق، الذي اعتُمد في دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2006، والذي يدعو إلى وضع خطط للعمل مدتها 10 سنوات، ويُسند إلى المجلس دورا واضحا في رصد التقدم المحرز في تنفيذها.
    4. Resolutions of the Commission on Science and Technology for Development and the Economic and Social Council give a mandate to the Partnership in monitoring progress in implementation of the outcomes of the World Summit. UN 4 - وتعهد قرارات اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الشراكة بولاية في رصد التقدم المحرز في تنفيذ نتائج القمة العالمية().
    The view was expressed that the provisions of General Assembly resolution 61/16, concerning the role of the Economic and Social Council in monitoring progress in attaining Millennium Development Goals and facilitating their achievement by means of the annual ministerial review and Development Cooperation Forum processes, were not fully reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي مفاده أن السرد لا يتضمن إشارة وافية إلى أحكام قرار الجمعية العامة 61/16 بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير تحقيق هذه الأهداف عن طريق الاستعراض الوزاري السنوي وعمليات منتدى التعاون الإنمائي.
    The view was expressed that the provisions of Assembly resolution 61/16, concerning the role of the Economic and Social Council in monitoring progress in attaining Millennium Development Goals and facilitating their achievement by means of the annual ministerial review and Development Cooperation Forum processes, were not fully reflected in the narrative. UN وأعرب عن رأي مفاده أن السرد لا يتضمن إشارة وافية إلى أحكام قرار الجمعية العامة 61/16 بشأن دور المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتيسير تحقيق هذه الأهداف عن طريق الاستعراض الوزاري السنوي وعمليات منتدى التعاون الإنمائي.
    The wall chart on basic social services provides country-level data in six key areas (population; primary health care; nutrition; basic education; drinking water and sanitation; and shelter), with 12 key indicators to assist countries in monitoring progress in meeting conference goals in the provision of basic social services. UN ويوفر الرسم البياني الحائطي بيانات قطرية في ستة مجالات رئيسية )السكان؛ والرعاية الصحية الأولية؛ والتغذية؛ والتعليم الأساسي؛ ومياه الشرب والمرافق الصحية؛ والمأوى(، مع ٢١ مؤشرا رئيسيا لمساعدة البلدان في رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمرات فيما يتعلق بتوفير الخدمات الاجتماعية الأساسية.
    (x) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting, and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making. UN )خ( إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم، في رصد التقدم المحرز في مجال إدماج منظور نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية وتعزيز الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على الاشتراك والتشجيع على اشتراك النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات صنع القرار؛
    (x) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting, and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making. UN )خ( إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم، في رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين وتعزيز الجوانب الجنسانية في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على الاشتراك والتشجيع على اشتراك النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات صنع القرار؛
    (j) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making; UN (ي) إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم ذلك، في رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية وتعزيز الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على المشاركة والتشجيع على مشاركة النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات اتخاذ القرار وعلى جميع المستويات؛
    " (g) Involve parliaments and, wherever appropriate, the judiciary in monitoring progress in gender mainstreaming and strengthening gender-related aspects of all government reporting, and ensure transparency through open and participatory dialogue and the promotion of balanced participation of women and men in all areas and at all levels of decision-making; UN " (ز) إشراك المجالس النيابية، والسلطات القضائية حيثما يلزم ذلك، في رصد التقدم المحرز في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني في أوجه النشاط الرئيسية وتعزيز الجوانب المتعلقة بنوع الجنس في جميع التقارير التي تقدمها الحكومات، وكفالة الشفافية عن طريق الحوار المفتوح والقائم على المشاركة والتشجيع على مشاركة النساء والرجال على نحو متوازن في جميع مجالات اتخاذ القرار؛
    34. The Committee is concerned by the gaps in monitoring progress in all areas covered by the Convention and in relation to all groups of children living in urban and rural areas, especially those affected by the consequences of economic transition. UN ٤٣- ويقلق اللجنة وجود ثغرات في رصد التقدم في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، وفيما يتعلق بجميع فئات اﻷطفال الذين يعيشون في المناطق الحضرية والريفية، ولا سيما منهم المتأثرون بعواقب التحول الاقتصادي.
    44. Ms. Johnson (African Development Bank) said the Peacebuilding Commission had a vital role to play in monitoring progress in security issues, the political process and socio-economic development. UN 44 - السيدة جونسون (مصرف التنمية الأفريقي): قالت إن للجنة بناء السلام دور حيوي في رصد التقدم في قضايا الأمن والعملية السياسية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    44. Ms. Johnson (African Development Bank) said the Peacebuilding Commission had a vital role to play in monitoring progress in security issues, the political process and socio-economic development. UN 44 - السيدة جونسون (مصرف التنمية الأفريقي): قالت إن للجنة بناء السلام دور حيوي في رصد التقدم في قضايا الأمن والعملية السياسية والتنمية الاجتماعية - الاقتصادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد