At the same time, there is no capital gains tax in Montserrat. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات. |
At the same time, there is no capital gains tax in Montserrat. | UN | وفي الوقت نفسه، لا تفرض ضريبة على الأرباح الرأسمالية في مونتسيرات. |
Elections are normally held in Montserrat every five years on the basis of universal adult suffrage. | UN | وتجرى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات على أساس تمتع الراشدين بحق الاقتراع العام. |
The fifth annual Worker's Week was celebrated in Montserrat in 2010. | UN | وجرى في عام 2010 الاحتفال بالأسبوع السنوي الخامس للعامل في مونتسيرات. |
This post-disaster training is soon to be implemented in Montserrat. | UN | وسيُنفَّذ هذا التدريب على مرحلة ما بعد وقوع الكوارث في القريب العاجل في مونتيسيرات. |
Elections are normally held in Montserrat every five years on the basis of universal adult suffrage. | UN | وتجرى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات على أساس تمتع الراشدين بحق الاقتراع العام. |
As previously reported, judicial corporal punishment was abolished in Montserrat as far back as 1991. | UN | وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتسيرات يعود إلى عام 1991. |
The Committee recommends that the State party take all appropriate measures to facilitate the recruitment and training of special education teachers in Montserrat. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة لتيسير توظيف مدرسي التعليم المتخصص وتدريبهم، في مونتسيرات. |
Concern is also expressed about the relatively slow pace at which programmes and services, including access to adequate housing, education and health services, are being re-established in Montserrat for internally displaced families. | UN | كما تعرب عن قلقها للبطء النسبي الذي تتم به العودة إلى تنفيذ البرامج وتقديم الخدمات، بما في ذلك توفير السكن اللائق والتعليم والخدمات الصحية للعائلات المشردة داخلياً في مونتسيرات. |
Took note of the oral report on the UNDP programme in Montserrat. | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتسيرات. |
Whereas it is a glorious sight to witness volcanic eruptions in Montserrat from Antigua, the reality of the dangerous consequences is always present. | UN | وفي حين مشاهدة التفجيرات البركانية في مونتسيرات من أنتيغوا منظر رائع، فإن واقع العواقب الوخيمة يظل قائما. |
Deeply distressed by the grave situation in Montserrat caused by the eruptions of the Montsoufriere volcano, | UN | وإذ تشعر ببالغ الانزعاج إزاء الحالة الخطيرة في مونتسيرات الناجمة عن تفجﱡر بركان مونتسوفريير، |
As previously reported, judicial corporal punishment was abolished in Montserrat as far back as 1991. | UN | وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتسيرات يعود إلى عام 1991. |
It was abolished in Montserrat in 1991 and in Anguilla and the Turks and Caicos Islands in 1998. | UN | وقد ألغيت هذه العقوبة في مونتسيرات في عام ١٩٩١ وفي أنغويلا وجزر تركس وكايكوس في عام ١٩٩٨. |
Support to the reconstruction and resettling programme in Montserrat will also continue. | UN | وسيتواصل أيضا دعم برنامج التعمير وإعادة التوطين في مونتسيرات. |
Overview of UNDP/UNV programming in Montserrat | UN | لمحة عامة عن البرمجة التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومتطوعو الأمم المتحدة في مونتسيرات |
Elections are normally held in Montserrat every five years on the basis of universal adult suffrage. | UN | وتُجرَى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات بنظام الاقتراع العام للراشدين. |
Elections are normally held in Montserrat every five years on the basis of universal adult suffrage. | UN | وتُجرَى الانتخابات عادة في مونتسيرات كل خمس سنوات بنظام الاقتراع العام للراشدين. |
Took note of the oral report on the UNDP programme in Montserrat. | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن البرنامج الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مونتيسيرات. |
As previously reported, judicial corporal punishment was abolished in Montserrat as far back as 1991. | UN | وعلى نحو ما ذكر في التقارير السابقة، فإن إلغاء العقاب الجسدي القضائي في مونتيسيرات يعود إلى عام ١٩٩١. |
The devastation recently experienced in Montserrat trumpets the need for a United Nations programme to deal with the aftermath of such natural destruction. | UN | وإن الكارثة التي حلت مؤخرا بمونتسيرات تعلن بصورة مدوية عن الحاجة إلى قيام برنامج لﻷمم المتحدة لمعالجة عواقب مثل هذا التدمير الطبيعي. |
- Programme for disaster preparedness and mitigation played an important role during the days of the volcanic crisis in Montserrat. | UN | - أدى برنامج التأهب للكوارث والحد منها دورا هاما أيام الأزمة البركانية التي شهدتها مونتسيرات. |
The ecological crisis in Montserrat illustrated the importance of the Organization's responsibility towards those Territories; the United Nations was Montserrat’s last hope for survival. | UN | واختتم قائلا إن الكارثة البيئية التي حدثت في مونتسيرات أوضحت أهمية مسؤولية المنظمة إزاء تلك اﻷقاليم؛ لقد كانت اﻷمم المتحدة اﻷمل اﻷخير لمونتسيرات في البقاء. |
A total of 354 yachts arrived in Montserrat in 2008, bringing 1,840 excursionists to the island. | UN | وقد وصل ما مجموعه 354 من اليخوت إلى مونتسيرات في عام 2008 جالبة معها 840 1 زائرا إلى الجزيرة بغرض النزهة. |
(a) An expert from Montserrat performed a comparative analysis of constitutional modernization in Montserrat and the Cayman Islands and noted that the recommendations of the respective constitutional review commissions of both Territories reflected both their " progressive " position on constitutional advancement and their conservatism. | UN | (أ) أجرى خبير من مونتسيرات تحليلا مقارنا للتحديث الدستوري في مونتسيرات وجزر كايمان ولاحظ أن التوصيات التي تقدّمت بها لجنة استعراض الدستور في كل من الإقليمين عكست في الوقت نفسه موقفا " تقدّميا " من النهوض الدستوري ونزعة محافظة. |