ويكيبيديا

    "in more countries" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مزيد من البلدان
        
    • في عدد أكبر من البلدان
        
    • المزيد من البلدان
        
    Establishment of similar centers in more countries is under active consideration now. UN ويجري حاليا النظر فعليا في إقامة مراكز مشابهة في مزيد من البلدان.
    There is, however, a need to conduct further studies and test practical experience in more countries, taking into account country-specific conditions and the acceptability, legitimacy, equity, efficiency and effectiveness of such economic instruments. UN بيد أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من الدراسات واختبار التجارب العملية في مزيد من البلدان مع مراعاة الظروف الخاصة بكل بلد، ومقبولية هذه اﻷدوات الاقتصادية، ومشروعيتها وإنصافها وكفاءتها وفعاليتها.
    The mechanism should be operationalized quickly in more countries in order to support REDD-plus programmes involving indigenous peoples. UN وينبغي تفعيل الآلية بسرعة في مزيد من البلدان من أجل دعم برامج المبادرة المعززة التي تمس الشعوب الأصلية.
    The campaign is also being implemented in Bangladesh, Ghana, Uganda and Zambia, and will be launched in more countries in 2006. UN ويجري تنفيذ الحملة أيضاً في بنغلاديش وغانا وأوغندا وزامبيا وسيتم إطلاقها في عدد أكبر من البلدان في عام 2006.
    The open data platform adopted by several Governments is a positive model that requires application in more countries. UN وتمثل منظومة البيانات المفتوحة هذه التي اعتمدتها حكومات عدة نموذجا إيجابيا يتعين تطبيقه في عدد أكبر من البلدان.
    Output actually increased in Armenia and Georgia, and there are expectations of an upturn beginning to emerge in more countries in 1996. UN وزاد الناتج بالفعل في أرمينيا وجورجيا، ويتوقع أن يبدأ حدوث انتعاش في مزيد من البلدان في عام ١٩٩٦.
    Future challenges include the implementation of the cluster approach in more countries while working to ensure that lessons learned from recent operations are used to further improve disaster relief. UN وتشمل التحديات مستقبلاً تنفيذ النهج آنف الذكر في مزيد من البلدان مع العمل في الوقت ذاته على ضمان الاستعانة بالدروس المستفادة من العمليات الأخيرة في زيادة تحسين عمليات الإغاثة في حالات الكوارث.
    21. IMSMA is being implemented successfully in more countries. UN 21 - ويجري بنجاح تنفيذ النظام الدولي لإدارة الأعمال المتعلقة بالألغام في مزيد من البلدان.
    One of the most urgent needs is to support the attempts made by small groups of psychiatric users to organize and create a voice of their own in more countries. UN وأحد الاحتياجات البالغة الإلحاح هو دعم المحاولات التي تبذلها جماعات صغيرة من المتلقين لخدمات الطب النفسي من أجل تنظيم وإيجاد صوت لها في مزيد من البلدان.
    52. Grass-roots indicators of women's empowerment in urban informal settlements have been applied in more countries. UN 52 - وطبقت في مزيد من البلدان المؤشرات الشعبية المتعلقة بتمكين المرأة في المستوطنات الحضرية غير النظامية.
    Action has been taken in more countries to set up or refocus institutional mechanisms and programme planning to incorporate disaster risk reduction. UN واتُّخذت إجراءات في مزيد من البلدان لإنشاء أو إعادة توجيه الآليات المؤسسية والخطط البرنامجية من أجل دمج عنصر الحد من أخطار الكوارث.
    In part, this is a matter of sheer numbers: there are many more such firms operating in more countries around the world, increasingly in socio-political contexts that pose entirely novel challenges tofor their leadership, especially with regard to human rights. UN وهذه المسألة، في جزء منها، مسألة أرقام بحتة: فعدد أكبر من تلك الشركات يعمل في مزيد من البلدان حول العالم وبشكل متزايد في سياقات اجتماعية وسياسية تطرح تحديات جديدة كلياً بالنسبة لمن يديرها، لا سيما فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    203. Furthermore, the demographic transition brings with it such social concerns as older persons' health, which is becoming an issue for more people in more countries as population ageing occurs. UN 203 - ويفرز التحول الديمغرافي عددا من الهموم الاجتماعية من بينها صحة المسنين التي أصبحت مسألة تشغل بال عدد متزايد من الأشخاص في مزيد من البلدان بالموازاة مع تقدم السكان في العمر.
    203. Furthermore, the demographic transition brings with it such social concerns as older persons' health, which is becoming an issue for more people in more countries as population ageing occurs. UN 203 - ويفرز التحول الديمغرافي عددا من الهموم الاجتماعية من بينها صحة المسنين التي أصبحت مسألة تشغل بال عدد متزايد من الأشخاص في مزيد من البلدان بالموازاة مع تقدم السكان في العمر.
    On a positive note, however, work in introducing pro-poor and gender-sensitive budget analysis is gaining ground in more countries thanks to a collaborative effort of entities of the United Nations system, in particular UNIFEM and UNDP. UN إنما، من وجهة نظر إيجابية، يحقق إدخال تحليل للميزانية يناصر الفقراء ويراعي نوع الجنس تقدما في مزيد من البلدان بفضل الجهود التعاونية التي تبذلها الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة لا سيما صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    This new plane means they can play more shows in more countries than any other group can. Open Subtitles هذه الطائرة الجديدة يعني أنها يمكن أن تلعب المزيد من العروض في عدد أكبر من البلدان مما يمكن أي مجموعة أخرى.
    The third phase, covered under the present proposal, involves the application of the system in more countries, particularly developing countries, and its further substantive development. UN والمرحلة الثالثة التي يغطيها هذا الاقتراح تشمل تطبيق النظام في عدد أكبر من البلدان وخاصة البلدان النامية فضلا عن المزيد من تطويره فنيا.
    The third phase, covered under the present proposal, involves the application of the system in more countries, particularly developing countries, and its further substantive development. UN والمرحلة الثالثة التي يغطيها هذا الاقتراح تشمل تطبيق النظام في عدد أكبر من البلدان وخاصة البلدان النامية فضلا عن المزيد من تطويره فنيا.
    It is now being expanded for use in more countries and subregional organizations (East African Community and West African Economic and Monetary Union); UN ويجري الآن توسيعه لكي يستخدم في عدد أكبر من البلدان والمنظمات دون الإقليمية (جماعة شرق أفريقيا والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا)؛
    The Network is developing a strategy to increase representation in more countries in Asia and Africa while continuing with the strategy to focus on liberal values and develop the leadership of women at all levels by, for example, training. UN والشبكة بصدد وضع استراتيجية لزيادة التمثيل في عدد أكبر من البلدان في آسيا وأفريقيا، بينما تواصل العمل باستراتيجية التركيز على القيم الليبرالية، وتنمية قيادة المرأة على جميع المستويات، عن طريق التدريب، على سبيل المثال.
    24. Many members reiterated that disarmament and non-proliferation education presently attracted little interest and thus needed to be packaged in a way that would generate interest in more countries. UN 24 - ونوه عديد من الأعضاء مرة أخرى إلى أن التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار لا يجتذب حاليا إلا قدرا ضئيلا من الاهتمام، ومن ثم يلزم أن يعاد صوغه في شكل جديد على نحو يوجد هذا الاهتمام المفتقد في عدد أكبر من البلدان.
    The way out is not to stop the process, but to bring in more countries and more people. UN والمخرج السليم ليس إيقاف هذه العملية، بل إشراك المزيد من البلدان والمزيد من الشعوب فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد