ويكيبيديا

    "in mountainous regions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المناطق الجبلية
        
    • في مناطق جبلية
        
    The status of towns in mountainous regions of Ukraine; UN مركز البلدات في المناطق الجبلية في أوكرانيا؛
    Since 2001, large-scale program on development of agriculture in mountainous regions is implemented for 12 years. UN وبدأ في عام 2001 برنامج واسع النطاق مدته 12 سنة لتطوير الزراعة في المناطق الجبلية.
    Kyrgyzstan faces problems in dealing with natural disasters and their regularly occurring consequences, especially in mountainous regions. UN إن قيرغيزستان تواجه مشكلات في التعامل مع الكوارث الطبيعية وعواقبها التي تحدث بانتظام، خصوصا في المناطق الجبلية.
    Terrestrial communications in mountainous regions are often expensive, unreliable and difficult to access. UN فالاتصالات الأرضية في المناطق الجبلية غالبا ما تكون باهظة التكلفة وغير موثوقة وصعبة المنال.
    Two thirds of the farmers involved in tourism live in mountainous regions. UN ويوجد ثلثا المزارعين العاملين في السياحة في مناطق جبلية.
    Another focus has been seismic areas in mountainous regions at risk from earthquakes and snow storms. UN وهناك نقطة تركيز أخرى على المناطق المعرضة للهزات الأرضية في المناطق الجبلية المعرضة لأخطار الزلازل والعواصف الثلجية.
    Terrestrial communications in mountainous regions are often expensive, unreliable and difficult to access. UN والاتصالات الأرضية في المناطق الجبلية هي في معظم الأحيان اتصالات باهظة التكلفة ولا يمكن التعويل عليها وصعبة المنال.
    Nearly half of them are situated in mountainous regions, while the rest are mainly agricultural. UN ونصف هذا العدد تقريباً يعيش في المناطق الجبلية بينما تعتبر البلديات المتبقية مناطق زراعية.
    Statistical data point to some of the highest infant and maternal mortality rates in mountainous regions of developing countries. UN وتشير البيانات الاحصائية الى معدلات من أعلى معدلات وفيات الرضع واﻷمهات في المناطق الجبلية بالبلدان النامية.
    rotate and resupply troops in mountainous regions of the former Yugoslav Republic of Macedonia where observation posts have been established. UN وتستخدمان في مهام الاستطلاع وفي تناوب القوات وامدادها في المناطق الجبلية من جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة حيث أنشئت نقاط مراقبة.
    It should also be noted that satellite communications can be very cost-effective in mountainous regions since land lines can be very difficult and expensive to construct and maintain. UN وينبغي الاشارة أيضا الى أن الاتصالات الساتلية يمكن أن تكون فعالة جدا من حيث التكلفة في المناطق الجبلية حيث أن الخطوط اﻷرضية يمكن أن تكون صعبة ومكلفة للغاية في إنشائها وصيانتها.
    Countries are already implementing many green economy solutions such as sustainable management in mountainous regions, climate-smart agriculture, management of fisheries and ocean ecosystems, and sustainable forest management. UN وتنفذ البلدان بالفعل الكثير من حلول الاقتصاد الأخضر مثل الإدارة المستدامة في المناطق الجبلية والزراعة المراعية للمناخ وإدارة مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية في المحيطات والإدارة المستدامة للغابات.
    Participants presented and discussed a number of examples of climate change impacts and experiences on adaptation in mountainous regions. UN 36- عرض المشاركون وناقشوا عدداً من الأمثلة على آثار تغيُّر المناخ في المناطق الجبلية وعلى تجارب التكيف معه.
    12 first-aid regional stations provided with ambulance cars and necessary equipments are established by the Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan in order to improve medical services for women living in mountainous regions. UN وأنشأت وزارة الصحة في جمهورية أذربيجان 12 مركزا للخدمات الاستعجالية مجهزة بسيارات إسعاف وبالمعدات اللازمة، تعزيزا للخدمات الطبية المقدمة للمرأة في المناطق الجبلية.
    While protected area management activities in mountainous regions have been reinforced in many countries, establishing parks and protected areas without paying adequate attention to rural development concerns has often led to failure. UN وبينما تتعزز أنشطة إدارة المناطق المحمية في المناطق الجبلية في بلدان عديدة، كثيرا ما أفضى إنشاء المنتزهات والمناطق المحمية دون إيلاء الاهتمام المناسب بشواغل التنمية الريفية إلى الفشل.
    Subsequently, winter conditions in this hard-hit region and limited access to most of the affected areas in mountainous regions have further increased the number of casualties. UN ثم جاء فصل الشتاء وظروفه في هذه المنطقة المنكوبة إضافة إلى الإمكانات المحدودة للوصول إلى معظم المناطق المتضررة في المناطق الجبلية فزاد عدد الإصابات.
    Given the landslides, earthquakes, volcanic eruptions and associated problems, in addition to forest fires, deforestation and avalanches, that occur in mountainous regions, building training capacity in space-based monitoring would be helpful; UN ويمكن أن يكون بناء قدرات التدريب في مجال الرصد القائم على الفضاء مفيداً نظراً لما يحدث في المناطق الجبلية من انهيالات وزلازل وانفجارات بركانية وما يتصل بذلك من مشاكل، إضافة إلى حرائق الغابات وإزالة الغابات والانهيارات الجليدية؛
    Protected area management activities in mountainous regions have been strengthened in many countries, and it is now recognized that conservation efforts through parks, reserves and other protected areas also require attention to rural and economic development. UN وقد تعززت أنشطة إدارة المناطق المحمية في المناطق الجبلية في كثير من البلدان، ومن المسلم به الآن أن جهود حفظها من خلال المساحات المسيجة بغابات والغابات المحمية والمناطق المحمية الأخرى، تتطلب أيضا الاهتمام بالتنمية الريفية والاقتصادية.
    The Institute works in mountainous regions with local communities, civil society organizations and governments to conserve the environment, sustain ecological services, protect cultures and improve the livelihoods of communities, with attention to gender, indigenous peoples and disadvantaged groups. UN يعمل المعهد في المناطق الجبلية مع المجتمعات المحلية ومع منظمات المجتمع المدني والحكومات على حفظ البيئة ودعم الخدمات الإيكولوجية وحماية الثقافات وتحسين سبُل معيشة المجتمعات المحلية، مع إيلاء اهتمام للجانب الجنساني وبالشعوب الأصلية والفئات المحرومة.
    38. Sustainable land management in mountainous regions: in the mountainous mainland of South-east Asia, home to some of Asia's most disadvantaged people, local expertise and knowledge has been largely ignored in the implementation of poverty reduction and environmental conservation policies. UN 38 - الإدارة المستدامة للأراضي في المناطق الجبلية: لقد كانت الخبرات والمعارف المحلية موضع تجاهل في تنفيذ السياسات المتعلقة بالحد من الفقر والحفاظ على البيئة في الأراضي الجبلية في جنوب شرق آسيا التي يسكنها بعض أشد السكان حرمانا في آسيا.
    Yes, because: :: 12 per cent of the global population lives in mountainous regions UN :: إن ما نسبته 12 في المائة من سكان العالم يعيشون في مناطق جبلية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد