ويكيبيديا

    "in much of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في كثير من
        
    • في معظم أنحاء
        
    • في الكثير من
        
    • في جزء كبير من
        
    • في أنحاء كثيرة من
        
    • في قسم كبير من
        
    • في معظم أجزاء
        
    • وفي كثير من
        
    • في مناطق كثيرة من
        
    • في قطاع كبير من
        
    • في معظم أرجاء
        
    • في معظم بلدان
        
    • في أجزاء كثيرة من
        
    • وفي جزء كبير من
        
    • وفي قسم كبير من
        
    The situation facing Cuban young people is very different from that in much of the world. UN إن الحالة التي تواجه الشباب الكوبي تختلف جدا عنها في كثير من أنحاء العالم.
    (ii) in much of Africa, food systems continue to be thoroughly dysfunctional. UN ' 2` في كثير من المناطق الأفريقية، لا تزال النظم الغذائية عاجزة بشدة عن أداء وظيفتها.
    The subsequent rises in interest rates on external debt led to economic collapse in much of the region. UN وأدت الزيادات اللاحقة في أسعار الفائدة على الديون الخارجية إلى انهيار اقتصادي في معظم أنحاء المنطقة.
    Violations of women's human rights continue with impunity and without the victims' recourse to protection in much of the world. UN فانتهاكات حقوق المرأة تتواصل في ظل الإفلات من العقاب ودون استفادة الضحايا من الحماية في الكثير من بقاع المعمورة.
    in much of the developing world, national development efforts to provide a better life for the people have lagged under the weight of such crises. UN في جزء كبير من العالم النامي، فإن الجهود الإنمائية الوطنية لتوفير حياة أفضل للشعوب قد تعثرت تحت عبء تلك الأزمات.
    Multi-party elections are now a feature of life in much of Africa. UN لقد أصبحت الانتخابات المتعددة الاحزاب اﻵن من ملامح الحياة في أنحاء كثيرة من افريقيا.
    So, in much of Asia, we have seen fixed exchange rates for the last decade or more, the maintenance of some exchange controls on capital flows, and a massive increase in foreign-exchange reserves. The authorities have tolerated somewhat greater volatility in domestic inflation rates as a consequence. News-Commentary وعلى هذا فقد شهدنا في قسم كبير من آسيا أسعار صرف مثبتة طيلة الأعوام العشرة الماضية أو أكثر، فضلاً عن الحفاظ على بعض ضوابط الصرف على تدفقات رأس المال، وزيادة هائلة في الاحتياطيات من النقد الأجنبي. ولقد تسامحت السلطات إلى حد ما مع قدر أعظم من التقلب في معدلات التضخم المحلية نتيجة لذلك.
    (ii) in much of Africa, food systems continue to be thoroughly dysfunctional. UN `2` في كثير من المناطق الأفريقية، لا تزال النظم الغذائية عاجزة بشدة عن أداء وظيفتها.
    With the diminishing prospect of permanent labour migration in much of the rural developing world, seasonal/temporary labour movements have become the mode of survival for many households. UN وبانحسار فرص الهجرة الدائمة المتاحة للعمالة، في كثير من مناطق العالم النامي، أصبحت حركات الهجرة الموسمية أو المؤقتة مصدر رزق للكثير من اﻷسر المعيشية.
    Complex political crises and armed conflicts are creating rising insecurity in much of the developing world. UN كما أخذت الأزمات السياسية المعقدة والصراعات المسلحة تؤدي إلى ازدياد انعدام الأمن في كثير من أنحاء العالم النامي.
    60. The downward inflation trends attest to the growing credibility of monetary policies in much of the continent. UN 60- إن الاتجاهات الهبوطية للتضخم تؤكد إلى حد ما مصداقية السياسات النقدية في معظم أنحاء القارة.
    This violence and intimidation continued for three days, during which commercial and administrative activities in much of the country were halted. UN واستمرت أعمال العنف والترهيب هذه لمدة ثلاثة أيام، توقفت خلالها الأنشطة التجارية والإدارية في معظم أنحاء البلاد.
    The political and economic changes are evidenced by the vast transformations taking place in much of the country. UN إن التغيرات السياسية والاقتصادية تتبدى من خلال التحولات الهائلة الجارية في معظم أنحاء البلاد.
    In fact, in much of Africa south of the Sahara, conditions for malaria eradication were so unfavourable that eradication programmes were never even initiated. UN والواقع أن الظروف اللازمة لاستئصال الملاريا، في الكثير من مناطق افريقيا جنوب الصحراء الكبرى، لم تكن مواتية الى درجة أنه لم يتسن على الاطلاق حتى الشروع في برامج استئصال المرض.
    Whereas in Europe, one person in five in 1990 was under the age of 15 years, in much of Africa, nearly one person in two was under 15 years of age. UN وبينما يوجد في أوروبا عام ١٩٩٠ شخص من كل خمسة أشخاص دون سن ١٥ سنة، يوجد في الكثير من أنحاء افريقيا شخص على وجه التقريب من كل شخصين دون سن ١٥ سنة.
    It is anticipated that this need will continue in much of the current cycle as a consequence of this crisis. UN ومن المتوقع أن تستمر هذه الحاجة في جزء كبير من الدورة الحالية نتيجة لهذه اﻷزمة.
    Fertilizer application rates and average yields in much of the region remain well below levels elsewhere. UN وما زالت معدلات استخدام المخصبات والغلات المتوسطة في جزء كبير من المنطقة دون مستويات المناطق اﻷخرى بدرجة لا بأس بها.
    Yet prospects for improvements in living conditions in much of Africa in the short run remain bleak. UN على أن توقعات تحسن ظروف المعيشة ستظل كئيبة على المدى القريب في أنحاء كثيرة من افريقيا.
    Unreliable or unavailable energy is a problem in much of Africa and the Indian sub-continent, as well as some other parts of Asia. According to a report by the International Energy Agency, improvements to the energy sector could provide the equivalent of a decade of growth in some of the poorest parts of the world. News-Commentary وتمثل الطاقة التي لا يمكن الاعتماد عليها أو غير المتاحة مشكلة في قسم كبير من أفريقيا وشبه القارة الهندية، فضلاً عن بعض أجزاء أخرى من آسيا. ووفقاً لتقرير صادر عن هيئة الطاقة الدولية، فإن تحسين قطاع الطاقة من الممكن أن يقدم ما يعادل عشر سنوات من النمو في بعض الأجزاء الأكثر فقراً من العالم.
    Without a protection mechanism for human rights defenders in much of the country, Somali human rights organizations continue to operate in a context of insecurity and fear. UN وفي غياب آلية لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان في معظم أجزاء البلاد، تواصل منظمات حقوق الإنسان الصومالية العمل في مناخ بانعدام الأمن و الخوف.
    in much of the world, women are likely to be the poorer gender of the oldest old and victims of discrimination. UN وفي كثير من أرجاء العالم، يغلب أن تكون المرأة هي الجنس الأكثر فقرا بين كبار المسنين، وأن تكون ضحية للتمييز.
    Among children of primary school age in developing countries, boys and girls have almost equal access to education in much of Latin America, and in East and South-East Asia. UN وفي أوساط الأطفال في سن الالتحاق بالمدرسة الابتدائية في البلدان النامية، تتاح للفتية والفتيات إمكانية تكاد تكون متساوية في الحصول على التعليم في مناطق كثيرة من أمريكا اللاتينية وشرق وجنوب شرق آسيا.
    During the conflict in Bosnia and Herzegovina between HVO forces and the army of Bosnia and Herzegovina, Muslims were referred to in much of the Croatian press in terms intended to offend the entire people. UN ٦٩- وعلى مدار الصراع الدائم في البوسنة والهرسك بين قوات مجلس الدفاع الكرواتي وجيش البوسنة والهرسك، يشار الى المسلمين في قطاع كبير من الصحافة الكرواتية بعبارات يراد بها إيذاء الشعب بأكمله.
    By the end of the year the uncertainty had abated in much of the region. UN وبحلول نهاية السنة، خفت حالة عدم التيقن في معظم أرجاء المنطقة.
    Further expansion of land for cultivation will be difficult in much of the developing world. UN وسيكون من الصعب زيادة المساحة من الأراضي الصالحة للزراعة في معظم بلدان العالم النامي.
    This concern takes root in their daily reality, their experience as persons primarily responsible for obtaining fuel and water in much of the world and their role in managing the consumption patterns of the household. UN ومنشأ هذا القلق واقعها اليومي، وتجربتها كشخص مسؤول بالدرجة اﻷولى عن تدبير الوقود والمياه في أجزاء كثيرة من العالم، ودورها في تنظيم أنماط استهلاك اﻷسر المعيشية.
    in much of his report the Secretary-General also raises many points regarding the lessons learned from the Kosovo conflict, which we believe are closely related to the problem. UN وفي جزء كبير من التقرير يثير اﻷمين العام أيضا نقاطا كثيرة تتعلق بالدروس المستفادة من صراع كوسوفو، نعتقد أنها على صلة وثيقة بالمشكلة.
    As important as Shia outreach to the Sunnis may be, the real question in Iraq – and in much of the Middle East – is whether and how the Sunnis will confront their own extremists. Can Sunnis in Iraq and elsewhere come to understand that the Islamic State is a greater threat to them than the Shia are? News-Commentary وبقدر أهمية تواصل الشيعة مع السُنّة، فإن السؤال الحقيقي في العراق ــ وفي قسم كبير من منطقة الشرق الأوسط ــ هو ما إذا كان السُنّة سوف يواجهون المتطرفين من أبناء جلدتهم، وكيف. فهل يدرك السُنّة في العراق وأماكن أخرى أن تنظيم الدولة الإسلامية يشكل بالنسبة لهم تهديداً أكبر من تهديد الشيعة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد