ويكيبيديا

    "in my capacity as president of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بصفتي رئيس
        
    • بصفتي رئيسا
        
    • بصفتي رئيسة
        
    • بوصفي رئيسا
        
    • وبصفتي رئيسا
        
    • بصفتي رئيساً
        
    • وبوصفي رئيسا
        
    • وبصفتي رئيس
        
    • وبصفتي رئيساً
        
    I shall now make a brief statement in my capacity as President of the General Assembly. UN اسمحوا لي الآن أن أدلي ببيان مختصر بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    In 2002, I attended the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, in my capacity as President of the General Assembly. UN في عام 2002، حضرت مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عقد في جوهانسبرغ بصفتي رئيس الجمعية العامة.
    The President (spoke in Arabic): I should now like to make a brief statement in my capacity as President of the General Assembly. UN الرئيس: أود الآن أن أدلي ببيان قصير بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    I shall now make a statement in my capacity as President of the General Assembly. UN واﻵن أدلي ببيان بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    I shall now make a statement, in my capacity as President of the Security Council, on behalf of the members of the Council: UN سأدلي اﻵن ببيان، بصفتي رئيسة لمجلس اﻷمن، نيابة عن أعضاء المجلس:
    I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. UN إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥.
    In connection with the application of the Federal Republic of Yugoslavia for membership in the United Nations, I have the honour, on behalf of the Federal Republic of Yugoslavia and in my capacity as President of the Republic, to solemnly declare that the Federal Republic of Yugoslavia accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and undertakes to fulfil them. UN فيما يتعلق بطلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، أتشرف بأن أعلن، باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبصفتي رئيسا للجمهورية، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تقبل الالتزامات التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد بتنفيذها.
    in my capacity as President of the Conference on Disarmament and through you, Mr. Secretary-General, I would like to warmly thank all the seven Co-ordinators for the important work done under their most professional guidance. UN وإنني أورد، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح أن أوجه عن طريقكم، يا سيادة الأمين العام، شكري البالغ لجميع المنسقين السبعة على الأعمال الهامة التي اضطُلع بها تحت توجيههم المتسم بمهنية رفيعة.
    I take the floor in my capacity as President of the Fourth Meeting of States Parties to the Ottawa Convention. UN وأتحدث إليكم بصفتي رئيس الاجتماع الرابع للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا.
    and fully endorsed, in my capacity as President of the Economic and Social Council, the four candidates. UN وإني أؤيد، بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، المرشحين اﻷربعة، تأييدا كاملا.
    Having reviewed in my capacity as President of the Economic and Social Council the qualifications of the proposed candidate, I should like to express my view that Mr. Kuyama meets the necessary conditions for filling the above-mentioned vacancy. UN وأود أن أبدي رأيي، وقد استعرضت بصفتي رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي مؤهلات المرشح المقترح، بأن السيد كوياما يستوفي الشروط اللازمة لملء الشاغر اﻵنف الذكر.
    in my capacity as President of the Conference and on behalf of all six Presidents, I would like to express through you, Mr. Secretary-General, my sincere gratitude to all the five coordinators for the important work done under their professional guidance. UN وأود، بصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح، وباسم جميع رؤساء المؤتمر الستة، أن أتوجه من خلالكم، يا سيادة الأمين العام، بخالص امتناني للمنسقين الخمسة جميعهم على العمل القيّم الذي أُنجز تحت توجيههم المقتدر.
    in my capacity as President of the General Assembly, I would like to thank the Secretary-General on behalf of all the Member States for the remarkable work he has done to date as leader of the Organization. UN بصفتي رئيس الجمعية العامة، أود، بالنيابة عن جميع الدول الأعضاء، أن أشكر الأمين العام على العمل الرائع الذي قام به حتى الآن بصفته قائد المنظمة.
    I have the pleasure to write to you in my capacity as President of the Council of Ministers of the European Union (EU). UN يسعدني أن أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي.
    Finally, in my capacity as President of the Council, I wish to inform you that I will circulate this letter as a document of the Security Council. UN وختاما، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن، أود إبلاغكم أنني سوف أعمم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Therefore, permit me, in my capacity as President of that Meeting, to report on the progress of work of the Meeting. UN ولذا اسمحوا لي، بصفتي رئيسا للاجتماع، أن أبلغكم بسير تقدم عمل الاجتماع.
    in my capacity as President of the Eastern Republic of Uruguay, elected by the free vote of our citizens, I have the great honour of addressing the General Assembly. UN من دواعي الشرف الكبير بالنسبة لي أن أخاطب الجمعية العامة، بصفتي رئيسا لجمهورية أوروغواى الشرقية، انتخب نتيجة تصويت مواطنينا الحر.
    In that context, Security Council members agreed that it would be useful for me to participate today, in my capacity as President of the Council, to set out our common views on the key issues for the Peacebuilding Commission's future. UN وفي ذلك السياق، اتفق أعضاء مجلس الأمن على أنه من المفيد أن أشارك اليوم، بصفتي رئيسا للمجلس، لتحديد أفكارنا المشتركة بشأن المسائل الرئيسية لمستقبل لجنة بناء السلام.
    I would like, first of all, in my capacity as President of Republika Srpska, to wish you the greatest success in the New Year at your new post. UN أود أولا، بصفتي رئيسة لجمهورية سربسكا، أن أعرب في مطلع العام الجديد عن تمنياتنا لكم بالنجاح الباهر في منصبكم الجديد.
    I shall now make a statement in my capacity as President of the General Assembly. UN أدلي اﻵن ببيان بوصفي رئيسا للجمعية العامة.
    in my capacity as President of this Council, I can assure you that the ageing of the European population and all the economic and social changes that this process involves, are reflected directly or indirectly in many of the priority courses of action that we are promoting. UN وبصفتي رئيسا لهذا المجلس، أستطيع أن أؤكد لكم أن شيخوخة المجتمع السكاني الأوروبي، وكل التغيرات الاقتصادية والاجتماعية التي تنطوي عليها هذه العملية، تتمثل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، في العديد من مسارات العمل ذات الأولوية التي ننادي بها.
    When I first arrived at the Conference on Disarmament in 1998, I found myself in the midst of the South Asian nuclear test crisis in my capacity as President of the Conference. UN عندما حضرت مؤتمر نزع السلاح أول مرة في عام 1998 بصفتي رئيساً للمؤتمر، وجدت نفسي في خضم أزمة التجارب النووية لجنوب آسيا.
    in my capacity as President of the Conference on Disarmament, I should like to introduce a draft resolution on the report of the Conference on Disarmament, which is contained in document A/C.1/51/L.25. UN وبوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، وارد في الوثيقة A/C.1/51/L.25.
    Two weeks ago, in my capacity as President of the Geneva-based Conference on Disarmament, I had the privilege of introducing its report to the First Committee. UN قبل أسبوعين، وبصفتي رئيس مؤتمر نزع السلاح الكائن مقره في جنيف، تشرفت بعرض تقرير المؤتمر على اللجنة اﻷولى.
    in my capacity as President of the Security Council for November, it is my honour to introduce the annual report of the Council to the General Assembly as contained in document A/65/2. UN وبصفتي رئيساً لمجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر، يشرفني أن أعرض التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة مثلما يرد في الوثيقة A/65/2.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد