As indicated in my report dated 29 March, serious concerns remain about the presence of weapons in the border areas and the intentions of former combatants. | UN | وكما ورد في تقريري المؤرخ 29 آذار/مارس، ما زالت هناك دواع للقلق الشديد إزاء وجود الأسلحة في مناطق الحدود، وإزاء نوايا المقاتلين السابقين. |
in my report dated 14 March, I noted that both parties had orally agreed to the UNIFIL proposal to mark the Blue Line. | UN | ولقد أشرت في تقريري المؤرخ 14 آذار/مارس إلى أن الطرفين قد وافقا شفويا على اقتراح قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان الخاص بوضع علامات لتحديد الخط الأزرق. |
28. in my report dated 18 March 2002, I stressed the importance of the Emergency Loya Jirga and the overwhelming support it enjoyed among the Afghan population. | UN | 28 - في تقريري المؤرخ 18 آذار/مارس 2002، شددت على أهمية اجتماع اللويا جيرغا الطارئ والتأييد الغامر الذي يلقاه بين السكان الأفغانيين. |
13. As mentioned in my report dated 29 March, 88 suspected Ivorian combatants were interned in a facility in Bong County in June 2011. | UN | 13 - ومثلما ورد في تقريري المؤرخ 29 آذار/مارس، فقد احتُجز 88 مشتبها بهم من مقاتلي كوت ديفوار في سجن في مقاطعة بونغ في حزيران/يونيه 2011. |
2. in my report dated 21 September 2001 (A/56/391), I recommended to the Assembly renewal of the mandate from 1 January to 31 December 2002. | UN | 2 - وفي تقريري المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 2001 (A/56/391) أوصيتُ الجمعية بتجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا من 1 كانون الثاني/يناير إلـى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002. |
In addition, in my report dated 18 June 1998 (S/1998/497/Add.1), I informed the Security Council that the financial implications for increasing the protected vehicle fleet of UNOMIG would be approximately $1.1 million. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد أبلغت مجلس اﻷمن في تقريري المؤرخ ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ )S/1998/497/Add.1( أن اﻵثار المالية المتعلقة بزيادة أسطول المركبات المحمية للبعثة ستبلغ نحو ١,١ مليون دولار. |
8. As was mentioned in my report dated 25 August 1993, although the present Haitian Constitution provides for a police force separate from the Armed Forces, at the present time the responsibility of the Armed Forces of Haiti encompasses both military and police functions. | UN | ٨ - مثلما ذكرت في تقريري المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ فإنه على الرغم من أن دستور هايتي الحالي ينص على وجود قوة شرطة مستقلة عن القوات المسلحة فإن مسؤولية القوات المسلحة تتضمن في الوقت الراهن مهام عسكرية وشرطية. |
2. By its resolution 858 (1993) of 24 August 1993 the Security Council decided to establish UNOMIG on the basis of the recommendations included in my report dated 6 August (S/26250). | UN | ٢ - قرر مجلس اﻷمن بمقتضى قراره ٨٥٨ )١٩٩٣( المؤرخ ٢٤ آب/أغسطس ١٩٩٣ إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في جورجيا على أساس التوصيات الواردة في تقريري المؤرخ ٦ آب/أغسطس (S/26250). |
During these discussions, additional clarifications of the implementation of the confidence-building measures were also worked out which do not alter the substance of the modalities proposed in the 21 March paper and take into account the subsequent discussions with the two leaders as described in my report dated 30 May (S/1994/629). | UN | وفي أثناء هذه المناقشات، تولدت أيضا إيضاحات إضافية لتنفيذ تدابير بناء الثقة، وهي إيضاحات لا تغير من جوهر الطرائق المقترحة في ورقة ٢١ آذار/مارس، وتأخذ في الاعتبار المناقشات التي أجريت في وقت لاحق مع كلا الزعيمين على النحو المبين في تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو )S/1994/629(. |
11. in my report dated 23 February 2007 (S/2007/97), I recommended the deployment of a United Nations multidimensional presence along the borders of Chad and the Central African Republic with the Sudan to prevent further spillover of the Darfur crisis. | UN | 11 - وقد كنت قد أوصيت في تقريري المؤرخ 23 شباط/فبراير 2007 (S/2007/97) بنشر وجود للأمم المتحدة متعدد الأبعاد على طول حدود تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى مع السودان وذلك لمنع انتقال أزمة دارفور إلى هذين البلدين. |
The activities of my mission of good offices in Cyprus were covered most recently in my report dated 4 March 2011 (S/2011/112). | UN | وقد أوردت مؤخرا تغطية الأنشطة المضطلع بها في سياق بعثتي للمساعي الحميدة في قبرص في تقريري المؤرخ 4 آذار/مارس 2011 (S/2011/112). |
As I informed the Council in my report dated 8 August 2011 (S/2011/498) regarding the broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, internal discussions continue as to the potential scope and timing of such an exercise. | UN | وكما أبلغت المجلس في تقريري المؤرخ 8 آب/أغسطس 2011 (S/2011/498) فيما يتعلق بالتقييم الموسع لوجود الأمم المتحدة في قبرص، لا تزال المناقشات الداخلية مستمرة إزاء النطاق المحتمل لهذه العملية وتوقيتها. |
3. In the context of the present report, it is useful to recall the recommendations of the Amorim panel on prisoners of war and Kuwaiti property, which were brought to the attention of the Security Council in my report dated 26 April 2000 (S/2000/347, para. 7): | UN | 3 - ومن المفيد في سياق هذا التقرير التذكير بتوصيات فريق أموريم المعني بأسرى الحرب والممتلكات الكويتية، التي وُجِّه إليها انتباه مجلس الأمن في تقريري المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/347، الفقرة 7): |
He stated that the National Council had decided unanimously on 8 June 1994 that, for the reasons stated in my report dated 30 May 1994 (S/1994/629), the Greek Cypriot side could not accept the continuation of negotiations on the confidence-building measures. | UN | وقال إن المجلس الوطني قرر باﻹجماع في ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٤، بناء على اﻷسباب المذكورة في تقريري المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/1994/629(، أنه لا يمكن للجانب القبرصي اليوناني أن يقبل استمرار المفاوضات حول تدابير بناء الثقة. |
15. in my report dated 25 August 1993 (S/26532), I had indicated that a military component including a construction unit with a strength of approximately 500 and a training team of 60, would be required in order to implement the tasks of the military component of UNMIH. | UN | ١٥ - أوضحت في تقريري المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٣ (S/26532) أن تنفيذ مهام العنصر العسكري في بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي سيتطلب عنصرا عسكريا يشمل وحدة انشاءات قوامها ٥٠٠ فرد تقريبا، وفريق تدريب قوامه ٦٠ فردا. |
in my report dated 14 November 1993 (S/26743), I informed the members of the Security Council of the efforts of my Special Envoy for Tajikistan to promote an early political solution to the conflict in the country through political dialogue among all parties concerned. | UN | في تقريري المؤرخ ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ (S/26743) أبلغت أعضاء مجلس اﻷمن بالجهود التي بذلها مبعوثي الخاص لطاجيكستان لتشجيع التوصل الى حل سياسي مبكر للنزاع في ذلك البلد من خلال إجراء حوار سياسي بين جميع اﻷطراف المعنية. |
In accordance with the withdrawal plan for UNAVEM III submitted to the Security Council in my report dated 2 December 1996 (S/1996/1000), between 26 February and 4 March 1997, 395 peacekeepers withdrew from Angola without replacement. | UN | ووفقا لخطة انسحاب بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة التي قدمت الى مجلس اﻷمن في تقريري المؤرخ ٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧ )S/1996/1000(، انسحب بين ٢٦ شباط/فبراير و ٤ آذار/مارس ١٩٩٧، من أنغولا ٣٩٥ فردا من قوات حفظ السلام دون أن يحل أحد محلهم. |
As I informed the Council in my report dated 4 March 2011 (S/2011/112), preliminary internal discussions have begun with regard to my stated intention to conduct a broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, with a view to recommending ways to further adjust to ongoing developments. | UN | وكما أبلغت مجلس الأمن في تقريري المؤرخ 4 آذار/مارس 2011 (S/2011/112)، فقد بدأت مناقشات داخلية أولية بشأن ما أعربت عنه من اعتزامي إجراء تقييم أوسع نطاقا لوجود الأمم المتحدة في قبرص، بهدف تقديم توصيات بشأن طرق زيادة التكيف مع التطورات الجارية. |
As I informed the Council in my report dated 30 November 2011 (S/2011/746) regarding the broader assessment of the United Nations presence in Cyprus, internal discussions continue as to the potential scope and timing of such an exercise. | UN | وكما أبلغت المجلس في تقريري المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (S/2011/746) فيما يتعلق بالتقييم الموسع لوجود الأمم المتحدة في قبرص، لا تزال المناقشات الداخلية مستمرة بشأن النطاق المحتمل لهذه العملية وتوقيتها. |
9. During 2003, MINUGUA has continued to carry out its mandate to verify compliance with the peace agreements, offer good offices, provide technical assistance and inform the public on its activities and the results of its verification, as laid out in my report dated 1 November 2002 (A/57/584). | UN | 9 - في أثناء عام 2003، واصلت البعثة الاضطلاع بولايتها فيما يتصل بالتحقق من الامتثال لاتفاقات السلام، وتقديم مساعيها الحميدة، وتوفير المساعدة الفنية، وإطلاع الجمهور على أنشطتها والنتائج التي تمخضت عنها عمليات التحقق التي تضطلع بها، حسب المبين في تقريري المؤرخ 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (A/57/584). |
in my report dated 19 March 2004 (S/2004/228), I indicated that the post-UNAMSIL presence would address some remaining core tasks, including assisting the Government of Sierra Leone to effectively assume its responsibilities for the security sector. | UN | وفي تقريري المؤرخ 19 آذار/مارس 2004 ((S/2004/228، أشرتُ إلى أنه سيتعين على الوجود المتبقي بعد البعثة القيام ببعض المهام الأساسية المتبقية، بما في ذلك مساعدة حكومة سيراليون في الاضطلاع بمسؤولياتها عن قطاع الأمن بفعالية. |