The International Labour Organization (ILO) forced labour complaints mechanism also contributed to identifying cases of child recruitment in Myanmar. | UN | وساهمت أيضا آلية منظمة العمل الدولية للشكاوى بشأن العمل القسري في تحديد حالات لتجنيد الأطفال في ميانمار. |
The Special Adviser was in Myanmar when the census started. | UN | وكان المستشار الخاص في ميانمار في تاريخ بدء التعداد. |
Offenders below the age of 16 could not be sentenced to capital punishment, which had not been administered in Myanmar since 1988. | UN | ولا يمكن الحكم على مجرمين تقل أعمارهم عن 16 عاما بعقوبة الإعدام، التي لم تطبق في ميانمار منذ عام 1988. |
Research had shown that women in Myanmar were more frequently subjected to mental rather than physical violence. | UN | وقد أظهرت البحوث أن المرأة في ميانمار تتعرض للإساءة النفسية أكثر من تعرضها للإساءة البدنية. |
Key responses in 2008 included the natural disasters in Myanmar and China. | UN | وشملت الاستجابات الرئيسية في عام 2008 الكوارث الطبيعية في ميانمار والصين. |
Noting with serious concern that the grave human rights situation in Myanmar forces thousands of people to seek refuge in neighbouring countries, | UN | وإذ يلاحظ بقلق شديد أن الحالة الخطرة لحقوق الإنسان في ميانمار تدفع بآلاف الأشخاص إلى التماس اللجوء في البلدان المجاورة، |
The Maldives was optimistic about the human rights situation in Myanmar. | UN | وأعربت عن تفاؤل ملديف بشأن حالة حقوق الإنسان في ميانمار. |
Noting with serious concern that the grave human rights situation in Myanmar forces thousands of people to seek refuge in neighbouring countries, | UN | وإذ يلاحظ بقلق شديد أن الحالة الخطرة لحقوق الإنسان في ميانمار تدفع بآلاف الأشخاص إلى التماس اللجوء في البلدان المجاورة، |
UN-Habitat and UNEP joined the European Union to design the Global Climate Change Alliance programme in Myanmar. | UN | وانضم الموئل والبرنامج إلى الاتحاد الأوروبي في وضع برنامج التحالف العالمي لتغير المناخ في ميانمار. |
'These reports appear to contradict the statements made by your government representatives in Myanmar during my previous visits. | UN | ' ويبدو أن هذه التقارير تناقض البيانات التي أدلى بها ممثلو حكومتكم في ميانمار أثناء زياراتي السابقة. |
I am happy to be able to say that in Myanmar peace reigns as never before and that the momentum for positive change continues. | UN | ويسعدني أن يكون في مقدوري القول إن السلم مستتب في ميانمار أكثر من أي وقت مضى وأن الزخم مستمر صوب التغيير اﻹيجابي. |
Moreover, the fact that the preliminary report on the situation in Myanmar had been issued in two separate documents was also irregular. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن صدور التقرير المؤقت عن الحالة في ميانمار في شكل وثيقتين منفصلتين يعتبر أمرا مخالفا للقواعد أيضا. |
All the interviewees were able to provide recent information on the situation in Myanmar, especially in the border area. | UN | وأعطى جميع الذين قابلهم المقرر الخاص معلومات حديثة عن الوضع في ميانمار ولا سيما في منطقة الحدود. |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ، أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Another factor is that Myanmar is a Union made up of over 100 different national races residing in Myanmar. | UN | وثمة عامل آخر، هو أن ميانمار اتحاد يتشكل من أكثر من ١٠٠ جنس قومي يقيمون في ميانمار. |
U Zaw Hra concluded the meeting by saying that it was only through political settlement that genuine peace could be reached in Myanmar. | UN | واختتم أو زاو هرا الاجتماع قائلا إنه لا يمكن التوصل إلى تحقيق سلم حقيقي في ميانمار إلا عن طريق التسوية السياسية. |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
Noting that the human rights situation in Myanmar has resulted in flows of refugees to neighbouring countries, thus creating problems for the countries concerned, | UN | وإذ تلاحظ أن حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار قد أدت إلى تدفق اللاجئين إلى بلدان مجاورة، مما تسبب في مشاكل للبلدان المعنية، |
In this regard there should be greater cooperation between the State and the non-governmental organizations already working in Myanmar. | UN | وينبغي في هذا الصدد أن يجري تعاون أكبر بين الدولة والمنظمات غير الحكومية العاملة فعلاً في ميانمار. |
We in Myanmar have chosen the path of democracy. | UN | وقد اخترنا في ميانمار السير في طريق الديمقراطية. |
in Myanmar today, peace and political stability reign throughout the nation. | UN | وفي ميانمار اليوم، يسود السلام والاستقرار السياسي شتى أنحاء الدولة. |
Dam projects have already displaced tens of thousands villagers in Myanmar's Kachin, Shan, Karenni, and Karen States. | UN | وشردت بالفعل مشاريع السدود عشرات آلاف القرويين في ولاية كاشين وشان وكاريني وكارن بميانمار. |
Recent violent upheavals in Myanmar are not encouraging for the hoped-for resolution of the long-standing difficulties afflicting that country in its transition to democracy. | UN | والاضطرابات العنيفة التي شهدتها ميانمار مؤخرا لا تشجع على الحل المنشود للصعوبات التي طال أمدها في ذلك البلد خلال انتقاله إلى الديمقراطية. |
He also welcomed the holding of a special session on the situation of human rights in Myanmar. | UN | ورحب أيضا بعقد دورة استثنائية مكرسة لميانمار. |
The General Assembly referred, in its resolutions 49/197 and 49/198, to acts of deprivation of freedom of people who contacted or were seeking to communicate with the respective special rapporteurs in Myanmar and in the Sudan. | UN | وأشارت الجمعية العامة في قراريها ٩٤/٧٩١ و٩٤/٨٩١ الى أفعال حرمان أشخاص اتصلوا أو حاولوا الاتصال بالمقررين الخاصين في كل من ميانمار والسودان من حريتهم. |
Once that procedural issue had been settled, it was agreed that the draft conclusions on children and armed conflict in Myanmar, Sri Lanka and the Philippines would be formally adopted at a meeting to be held early in July 2008. | UN | وبعد أن تمت تسوية هذه المسألة المتعلقة بالإجراءات، اتُفق على البدء باعتماد مشاريع الاستنتاجات المتعلقة بوضع الأطفال في ظروف النـزاع المسلح في بورما وسري لانكا والفلبين على التوالي، خلال اجتماع من المقرر عقده في تموز/يوليه 2008. |