ويكيبيديا

    "in nagorno karabakh" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في ناغورنو كاراباخ
        
    • في ناغورني كاراباخ
        
    Of the nine political parties in Nagorno Karabakh, eight nominated candidates. UN فقد تقدمت ثمانية من بين الأحزاب السياسية التسعة في ناغورنو كاراباخ بمرشحين.
    The upcoming presidential elections in Nagorno Karabakh are another opportunity to prove the commitment of the Nagorno Karabakh Republic to democratic principles and to the value it places on people's participation in government and on fostering democracy. UN والانتخابات الرئاسية المقبلة في ناغورنو كاراباخ تتيح فرصة أخرى لإثبات التزام جمهورية ناغورنو كاراباخ بالمبادئ الديمقراطية وبالقيمة التي توليها لمشاركة الشعب في الحكم ولتعزيز الديمقراطية.
    Elections in Nagorno Karabakh are held with the intent to secure the self-governance of the population living within its territory and strengthen the democratic institutions, which is encouraged by the international community at large. UN وتعقد الانتخابات في ناغورنو كاراباخ بهدف كفالة الحكم الذاتي للسكان الذين يعيشون في الإقليم ولتعزيز المؤسسات الديمقراطية، وهو ما يشجع عليه المجتمع الدولي كافة.
    Another large portion of the population fled the village at the start of the conflict in Nagorno Karabakh prior to the military campaign. UN وهرب جزء آخر كبير من سكان القرية عند بداية النزاع في ناغورني كاراباخ قبيل الحملة العسكرية.
    The harsh reality is simple: Azerbaijan's authorities having declared Armenian people around the world as their only enemy have embarked upon the annihilation of a part of the Armenian populace living in Nagorno Karabakh. UN والحقيقة المرّة هي بسيطة، وهي أن السلطات في أذربيجان، بعد أن أعلنت أن الشعب الأرمني في جميع أنحاء العالم هو عدوها الوحيد، شرعت في إبادة جزء من السكان الأرمن الذين يعيشون في ناغورني كاراباخ.
    It saluted the voters, candidates and in particular the Central Election Commission for demonstrating a serious commitment towards establishing a democratic system in Nagorno Karabakh and working within its rules and procedures before and during the election. UN وحيى الوفد الناخبين والمرشحين، وعلى الأخص اللجنة الانتخابية المركزية، على إبداء التزام جاد من أجل إقامة نظام ديمقراطي في ناغورنو كاراباخ ومن أجل العمل في إطار القواعد والإجراءات قبل وخلال الانتخابات.
    Already in 1988, following the peaceful movement in Nagorno Karabakh for self-determination, Azerbaijan closed the railroad with Armenia, hindering delivery of humanitarian assistance after the devastating earthquake in the same year. UN بل إن أذربيجان قامت في عام 1988 بإغلاق خط السكة الحديدية مع أرمينيا، في أعقاب الحركة السلمية في ناغورنو كاراباخ من أجل تقرير المصير، مما أعاق تقديم المساعدات الإنسانية بعد الزلزال المدمر الذي وقع في نفس العام.
    The department said it helped settle 70 families or 370 people in Nagorno Karabakh in the last two years " ; UN وذكرت الإدارة أنها ساعدت في العامين الماضيين على توطين 70 أسرة أي ما يعادل 370 شخصا في ناغورنو كاراباخ " .
    The 2005 parliamentary elections in Nagorno Karabakh were the first held under a new electoral code, which introduced numerous improvements to the procedures in force during previous presidential, parliamentary and local elections. UN والانتخابات البرلمانية في ناغورنو كاراباخ لعام 2005 هي الأولى التي تعقد بموجب قانون الانتخابات الجديد، الذي أدخل عدة تحسينات على الإجراءات التي كان معمولا بها أثناء الانتخابات الرئاسية والبرلمانية والمحلية السابقة.
    In the last 20 years, four presidential, five parliamentary and five local government elections were held in Nagorno Karabakh in compliance with democratic standards and on the basis of an alternative choice, as witnessed by the numerous election observation reports of independent international observers. UN وخلال السنوات العشرين الأخيرة، أجريت في ناغورنو كاراباخ خمسة انتخابات برلمانية وخمسة انتخابات محلية امتثالاً للمعايير الديمقراطية وعلى أساس اختيار بديل، وهو ما تشهد عليه شتى تقارير مراقبة الانتخابات لمراقبين دوليين مستقلين.
    I would like to refer you to the letter from the Permanent Representative of Azerbaijan regarding the forthcoming presidential elections in Nagorno Karabakh scheduled to be held on 19 July 2012 (A/66/783-S/2012/271). UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الرسالة الموجهة من الممثل الدائم لأذربيجان بشأن الانتخابات الرئاسية المقبلة في ناغورنو كاراباخ المقرر إجراؤها في 19 تموز/يوليه 2012 (A/66/783-S/2012/271).
    I have the honour to transmit herewith the response by the Ministry of Foreign Affairs of the Nagorno Karabakh Republic in connection with documents A/66/875-S/2012/573 and A/66/890-S/2012/661, containing the texts of letters from the representative of Azerbaijan regarding the presidential elections held in Nagorno Karabakh on 19 July 2012. UN يشرفني أن أحيل طي هذه الرسالة رد وزارة خارجية جمهورية ناغورنو كاراباخ فيما يتعلق بالوثيقتين A/66/875-S/2012/573 و A/66/890-S/2012/661 اللتين تحتويان على نصي رسالتي ممثل أذربيجان بشأن الانتخابات الرئاسية التي جرت في ناغورنو كاراباخ في 19 تموز/يوليه 2012.
    The Ministry of Foreign Affairs of Georgia, in its statement of 27 May 2010, " reiterat[ed] its firm support for the sovereignty and territorial integrity of the Republic of Azerbaijan " and pointed out that it " does not recognize the so-called `parliamentary elections' conducted in Nagorno Karabakh on 23 May 2010 " . UN وأكدت وزارة خارجية جورجيا في بيانها المؤرخ 27 أيار/مايو 2010 من جديد " تأييدها القاطع لسيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها وأشارت إلى أنها لا تعترف بما تسمى ' الانتخابات البرلمانية` التي أُجريت في ناغورنو كاراباخ في 23 أيار/ مايو 2010 " ().
    The High Representative of the European Union for Foreign Affairs and Security Policy, Catherine Ashton, stated on 21 May 2010 that " the European Union does not recognize the constitutional and legal framework within which the `parliamentary elections' in Nagorno Karabakh will be held this Sunday " and that " [t]his event should not prejudice the peaceful settlement of the Nagorno-Karabakh conflict " . UN وذكرت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي للشؤون الخارجية والسياسات الأمنية كاثرين آشتون، في 21 أيار/مايو 2010 أن " الاتحاد الأوروبي لا يعترف بالإطار الدستوري والقانوني للانتخابات البرلمانية التي ستجرى يوم الأحد في ناغورنو كاراباخ وأن هذا الحدث يجب ألاّ يَضرَّ بالتسوية السياسية للنزاع حول ناغورنو كاراباخ " ().
    For instance, Co-Chairs of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) Minsk Group, the main vehicle for the negotiations on finding a workable solution to the conflict with Azerbaijan, stated that they " acknowledge the need for the de facto authorities in Nagorno Karabakh to try to organize democratically the public life of their population with such a procedure " . UN فقد ذكر، مثلا، الرؤساء المتشاركون لمجموعة مينسك التابعة لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهي وسيلة التفاوض الرئيسية بشأن إيجاد حل عملي للنزاع مع أذربيجان، أنهم " يقرون بالحاجة إلى أن تحاول السلطات القائمة بحكم الأمر الواقع في ناغورنو كاراباخ تنظيم الحياة العامة لسكانها بطريقة ديمقراطية من خلال إجراء من هذا القبيل " ().
    I have the honour to write to you with regard to the letter from the Permanent Representative of Azerbaijan dated 5 August 2004 and its annex concerning the military exercise in Nagorno Karabakh, which were circulated as a document of the fifty-ninth session of the General Assembly, under item 57 (n) of its provisional agenda, and as a document of the Security Council (A/59/212-S/2004/626). UN أتشرف بأن أكتب إليكم بصدد الرسالة الواردة من الممثل الدائم لأذربيجان المؤرخة 5 آب/أغسطس 2004 ومرفقها في ما يتعلق بالتدريبات العسكرية التي أجريت في ناغورنو كاراباخ والتي عممت كوثيقة من وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة في إطار البند 57 (ن) من جدول أعمالها المؤقت وكوثيقة من وثائق مجلس الأمن (A/59/212-S/2004/626).
    The mere fact that the fifth consecutive elections were held in 251 electoral districts indicates that this demand-driven exercise has become a democratic practice in Nagorno Karabakh. UN إن إجراء خمسة انتخابات متتالية في 251 مقاطعة انتخابية إنما هو دليل على أن هذه الممارسة المدفوعة بقوة الطلب، قد أصبحت ممارسة ديمقراطية في ناغورني كاراباخ.
    " As Executive Director of Human Rights Watch/Helsinki (formerly Helsinki Watch), I wish to respond to the March 3 Ministry of Foreign Affairs statement regarding the 1992 slaughter of Azeri civilians in the town of Khojaly in Nagorno Karabakh. UN " بصفتي المدير التنفيذي لمنظمة رصد حقوق الإنسان/هلسنكي (المعروفة سابقاً بهلسنكي ووتش)، أودّ أن أرد على البيان الذي أصدرته في 3 آذار/مارس وزارة الخارجية بشأن ذبح مدنيين أذريين في بلدة خوجالي في ناغورني كاراباخ.
    The Human Rights Watch/Helsinki report entitled " Seven years of conflict in Nagorno Karabakh " , prepared in 1994 following a visit to the region -- including the area of hostilities -- by representatives of this human rights organization, states outright that the available evidence outweighs the Armenian authorities' denials. UN وفي تقرير لمنظمة رصد حقوق الإنسان/هلسنكي (هيومان رايتس واتش/هلسنكي) بعنوان " سبع سنوات من النزاع في ناغورني كاراباخ " ، كان قد وضع في عام 1994 على إثر زيارة ممثلين لهذه المنظمة المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان إلى المنطقة بما في ذلك مناطق القتال، أشير بوضوح إلى أن عناصر الإثبات القائمة تدحض ما تنفيه أرمينيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد