ويكيبيديا

    "in national capacities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في القدرات الوطنية
        
    They provide important investments in national capacities that help to provide the foundation for a faster response once the conflict ends. UN وهي تيسر استثمارات هامة في القدرات الوطنية التي تساعد على إرساء الأساس لاستجابة عاجلة بمجرد انتهاء النزاع.
    FAO considers it essential that decisions on project execution should be approached in a pragmatic manner, taking full account of the differences in national capacities to implement complex projects. UN وترى الفاو أنه من اﻷساسي أن يجري تناول القرارات المتعلقة بتنفيذ المشاريع على نحو عملي، يراعي الفروق في القدرات الوطنية على تنفيذ المشاريع المعقدة.
    On the basis of that review, it is recommended that UNMIL should provide logistical support for the elections to cover gaps in national capacities. UN واستنادا على هذا الاستعراض، يوصى بأن تقوم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بتقديم الدعم اللوجستي للانتخابات لسد الفجوات في القدرات الوطنية.
    UNDP invests in national capacities because it believes that systems, institutions and individuals with capacity provide the flexibility that countries need to consolidate development results. UN ويستثمر البرنامج الإنمائي في القدرات الوطنية إيمانا منه بأن كل من تتوافر لديه القدرات من نظم ومؤسسات وأفراد، يوفر المرونة التي تحتاجها البلدان لتدعيم نتائج التنمية.
    Over time, improvements in national capacities for service delivery and rising contributions by community organizations, NGOs and families themselves would all influence the resource gap. UN وبمرور الوقت، ستؤدي التحسينات في القدرات الوطنية على أداء الخدمات وزيادة المساهمات المقدمة من منظمات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية والأسر أنفسها، إلى التأثير جميعها على فجوة الموارد.
    These indicators suggest gradual but clear gains in national capacities for routine immunization across the developing world. UN وهذه المؤشرات تكشف عن حصول زيادة تدريجية، لكنها واضحة، في القدرات الوطنية فيما يتعلق بالتحصين الاعتيادي في أرجاء العالم النامي.
    Expansion of national execution should take full account of differences in national capacities to implement complex projects, and national authorities must continue to have access to the experience and advice of the specialized agencies throughout the programme cycle. UN وينبغي أن يأخذ التوسع في التنفيذ الوطني في الحسبان الاختلافات في القدرات الوطنية على تنفيذ المشاريع المعقدة، ويتعين على السلطات الوطنية أن تصل الى خبرة ومشورة الوكالات المتخصصة من خلال الدورة البرنامجية.
    51. With regard to the upcoming elections, the Mission's mandate is limited to providing logistical support to the National Elections Commission to cover gaps in national capacities. UN 51 - وفيما يخص الانتخابات المقبلة، تقتصر ولاية البعثة على توفير الدعم اللوجستي للجنة الانتخابية الوطنية لتغطية الثغرات في القدرات الوطنية.
    31. There continues to be a serious gap in national capacities to ensure a stable transition from conflict to sustainable peace and development: the inability of national and community level actors to manage or resolve new or recurrent tensions that might spark renewed conflict. UN 31 - ولا تزال هناك فجوة خطيرة في القدرات الوطنية المطلوبة لضمان تحقيق انتقال مستقر من النزاع إلى السلام الدائم والتنمية المستدامة: عدم قدرة الجهات الفاعلة على الصعيد الوطني وعلى مستوى المجتمعات المحلية لإدارة أو حل التوترات الجديدة أو المتكررة التي قد يؤدي إلى تجدد النزاع.
    Accordingly, chapter II reviews the gaps in national capacities in terms of human resources and administrative infrastructures to enable developing countries to adjust effectively to meet their obligations and to take advantage of their rights under the multilateral trading system, and discusses possible ways of strengthening capacities for participating in the multilateral trading system. UN وعليه، يستعرض الفصل الثاني الثغرات في القدرات الوطنية من حيث الموارد البشرية والهياكل اﻷساسية اﻹدارية لتمكين البلدان النامية من التكيف بفعالية للوفاء بالتزاماتها واﻹفادة مما لها من حقوق بموجب النظام التجاري المتعدد اﻷطراف، ويناقش السبل الممكنة لتقوية القدرات للمشاركة في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف.
    These guidelines stress enhancement of self-reliance and the strengthening of national institutions through, inter alia, improvement of civil service structures and conditions, conditions of employment, etc., and note that measures to overcome limitations in national capacities need to be linked to operational plans and timetables for longer-term remedial action by Governments themselves. UN وتؤكد هذه المبادئ التوجيهية زيادة الاعتماد على الذات وتدعيم المؤسسات الوطنية من خلال أمور، من بينها، تحسين هياكل الخدمة المدنية وأحوالها، وشروط التوظيف وما إلى ذلك، وتلاحظ أنه يلزم الربط بين التدابير الرامية إلى التغلب على أوجه القصور الموجودة في القدرات الوطنية والخطط التنفيذية والجداول الزمنية من أجل قيام الحكومات ذاتها باتخاذ إجراءات علاجية أطول أجلا.
    UNFPA has worked with the Population Division and with the Statistical Unit of the United Nations to build national statistical offices, take censuses, make projections and disseminate reliable data. This has meant significant increases in national capacities to plan ahead, to incorporate population policies into development planning and to take sound economic and social decisions. UN ولقد دأب صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على العمل مع شعبة السكــان ومع الوحدة اﻹحصائية باﻷمم المتحدة ﻹنشاء مكاتب إحصاءات وطنية، وإجراء تعدادات للسكان، وإعداد إسقاطات ونشر بيانــات يمكن الاعتمــاد عليهــا، ممـا أدى إلــى زيــادة كبيــرة في القدرات الوطنية للتخطيط للمستقبل، وإدماج السياسات السكانية فــي تخطيـط التنمية واتخــاذ قـرارات اقتصادية واجتماعية سليمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد