ويكيبيديا

    "in negotiations between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المفاوضات بين
        
    • في مفاوضات بين
        
    • في المفاوضات التي تجري بين
        
    We are particularly concerned about the stalemate in negotiations between Israel and the Palestinian National Authority. UN ويساورنا القلق بشكل خاص حيال الجمود في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية.
    9. I am concerned about the deteriorating situation in Kosovo and the absence of progress in negotiations between the parties concerned. UN ٩ - إن القلق يساورني إزاء الحالة المتدهورة في كوسوفو وإزاء عدم إحراز تقدم في المفاوضات بين اﻷطراف المعنية.
    The UN stands ready to assist in negotiations between parties to conflicts to this end. UN والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في المفاوضات بين الأطراف المتنازعة لتحقيق هذه الغاية.
    Progress in negotiations between the Government and the San residents of the CKGR was a matter of urgency. UN ورأت أن إحراز تقدم في المفاوضات بين الحكومة ومقيمي سان في المحمية الحيوانية في كالاهاري الوسطى هو مسألة عاجلة.
    These costs should be agreed to in negotiations between the country office and the relevant executing/implementing agent, based on general principles and simplified formulas. UN وينبغي الاتفاق على هذه التكاليف في مفاوضات بين المكتب القطري والجهة المسؤولة عن التنفيذ/المنفذة، ذات الصلة، استنادا إلى مبادئ عامة وصيغ مبسطة.
    12. The case of a person who was detained merely as a “bargaining chip” in negotiations between two States certainly fell into that category. UN ٢١- وتندرج بالتأكيد في هذه الفئة حالة الشخص الذي يعتقل كي يكون مجرد " ورقة مساومة " في المفاوضات التي تجري بين دولتين.
    The progress in negotiations between Israel and Jordan which culminated in the conclusion of the Washington Declaration and the signing of the Peace Treaty between the two countries was another step towards a comprehensive Middle East settlement. UN كما كان التقدم المحرز في المفاوضات بين إسرائيل واﻷردن، التي تكللــت بإبرام إعلان واشنطن وتوقيع معاهدة سلم بين البلديـــن خطـــوة أخرى صوب التسوية الشاملة في الشرق اﻷوسط.
    Thus, we welcome the respect being shown for the moratorium on nuclear testing, as well as the progress achieved in negotiations between the United States and the Democratic People's Republic of Korea over the North Korean nuclear programme. UN ومن ثم، نرحب بالتقيد الظاهر بالوقف المؤقت للتجارب النووية، بالاضافة الى التقدم المحرز في المفاوضات بين الولايات المتحدة وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بشأن برنامج كوريا الشمالية النووي.
    The Annapolis conference, held with the participation of major stakeholders, gave us hope of progress in negotiations between Israel and Palestine in the form of a two-State solution by the end of 2008. UN إن مؤتمر أنابوليس، الذي عُقد بمشاركة أصحاب المصلحة الرئيسيين، بعث الأمل بالتقدم في المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين نحو حلّ الدولتين بنهاية عام 2008.
    Since then, the Governments of Canada and Mexico have held a series of meetings to oversee progress in negotiations between the two countries' operators, with a view to reaching agreement on operational coordination. UN ومنذئذ، عقدت حكومتا كندا والمكسيك سلسلة من الاجتماعات للإشراف على التقدّم المحرز في المفاوضات بين مشغلي السواتل في البلدين، ومن أجل التوصل إلى اتفاق بشأن التنسيق التشغيلي.
    The impasse in negotiations between Israel and the Palestinian Authority, and the resultant frustration, mistrust and violence have led to a dismantling of the multiple mechanisms established to increase cooperation and harmony between the two sides. UN وأدى التوقف في المفاوضات بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية، وما نجم عن ذلك من إحباط، وانعدام ثقة وعنف إلى تفكيك الآليات المتعددة المنشأة لزيادة التعاون والوئام بين الجانبين.
    Veiled threats of violence such as those contained in the Palestinian communiqué undermine the foundations of dialogue and damage the prospects of progress in negotiations between the two sides. UN وإن التهديدات المقنﱠعة باستخدام العنف مثل تلك التي تضمﱠنها البلاغ الفلسطيني تقوض أسس الحوار وتهدم احتمالات إحراز تقدم في المفاوضات بين الجانبين.
    The Annapolis conference, held with the participation of major stakeholders, gave us hope for progress in negotiations between Israel and Palestine with the aim of achieving agreement based on the two-State solution by the end of 2008. UN إن مؤتمر أنابوليس، الذي عقد بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، أعطانا الأمل في تحقيق تقدم في المفاوضات بين إسرائيل وفلسطين بغية التوصل إلى اتفاق يقوم على حل الدولتين بحلول العام 2008.
    In December, significant progress was made in negotiations between the two sides on the remaining 4 per cent of the border. UN وفي كانون الأول/ديسمبر، تم إحراز تقدم كبير في المفاوضات بين الجانبين بشأن ما تبقى من الحدود ونسبته 4 في المائة.
    The Czech Republic resolutely opposes the exploitation of the developments that took place after the Camp David summit to attack the peace process as a whole as well as the positive results achieved so far in negotiations between Israel and the Palestine National Council (PNC). UN وتعارض الجمهورية التشيكية بشدة استغلال التطورات التي حدثت بعد قمة كامب دافيد للهجوم على عملية السلام برمتها وكذلك على النتائج الإيجابية التي تحققت حتى الآن في المفاوضات بين إسرائيل والمجلس الوطني الفلسطيني.
    These demands, together with major progress in negotiations between Portugal and Indonesia over political autonomy for East Timor and renewed pro-independence activity in Irian Jaya, led to the renewal of a long dormant debate about federalism as well as widely expressed fears for the country’s disintegration. UN وكان من شأن هذه المطالب، علاوة على التقدم الكبير المحرز في المفاوضات بين البرتغال وإندونيسيا بشأن الحكم الذاتي السياسي لتيمور الشرقية والنشاط المتجدد المؤيد للاستقلال في ايريان جايا، أن أدت إلى إحياء جدل طواه الزمن حول العلاقة الاتحادية كما أدى إلى ظهور مخاوف أعرب عنها على نطاق واسع من تفتت البلد.
    The progress in negotiations between Israel and Jordan, which culminated in the conclusion of the Washington Declaration on 25 July 1994 and in the signing of the peace Treaty between the two countries on 26 October 1994, gives cause for optimism. UN إن التقدم في المفاوضات بين اسرائيل واﻷردن الذي توج بإبرام إعلان واشنطن في ٥٢ تموز/يوليه ١٩٩٤، والتوقيع على معاهــــدة السلام بيـــن البلدين في ٢٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، يعطينا سببا للشعور بالتفاؤل.
    Thus, so far, it was the case when the plans concerning the crisis in the former Bosnia-Herzegovina were undermined, or when progress was being made in trilateral negotiations between Knin and Zagreb, while the same is under way at present, with progress in negotiations between the Federal Republic of Yugoslavia and the Contact Group being obstructed. UN وهكذا، وحتى اﻵن، كانت هذه هي الحالة عندما نُسفت الخطط المتعلقة باﻷزمة في البوسنة والهرسك السابقة، أو عندما كان يجري إحراز تقدم في المفاوضات الثلاثية بين كنين وزغرب، بينما نفس الشيء يجري حاليا، بعرقلة تقدم في المفاوضات بين جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ومجموعة الاتصال.
    Legal Adviser to the Chinese Government in negotiations between China and other countries on the conclusion of bilateral agreements on space, nuclear cooperation, disarmament and other subjects, 1995-2002 UN مستشار قانوني للحكومة الصينية في المفاوضات بين الصين وبلدان أخرى بشأن إبرام اتفاقات ثنائيــة في مجالات الفضاء والتعاون النووي ونزع السلاح ومواضيع أخرى، 1995-2002
    It is obvious that the process of treaty-making implies engaging in negotiations between parties that mutually recognize each other as equal partners, an element of crucial importance for achieving the equitable resolution of conflicts. UN ومن البديهي أن عملية إبرام المعاهدات تنطوي على الشروع في مفاوضات بين أطراف تعترف ببعضها البعض كأطراف متساوية، وهو عنصر حاسم الأهمية من أجل تسوية المنازعات تسوية منصفة.
    That showed that the Lebanese Government was trying to make fulfilment of its international obligations conditional on progress in negotiations between Israel and the other parties in the Middle East peace process. UN وهذا يكشف أن الحكومة اللبنانية تحاول جعل الوفاء بالتزاماتها الدولية مشروطا بإحراز تقدم في المفاوضات التي تجري بين إسرائيل واﻷطراف اﻷخرى في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد