ويكيبيديا

    "in neither" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أي من
        
    • في كلتا
        
    • ولم يحدث في
        
    • ولا تُعتبر تلك
        
    in neither case was he charged with a crime. UN ولم يتهم في أي من الحالتين بارتكاب جريمة.
    in neither of those cases did the Government confirm or deny the reports. UN ولم تؤكد الحكومة هذه التقارير أو تنفها في أي من الحالتين.
    in neither case was the operator under contract with the United Nations organizations concerned. UN ولم تكن الشركة في أي من الحالتين مرتبطة بعقد مع أي من مؤسستي الأمم المتحدة المعنيتين.
    in neither case did the claimant State succeed in its bid to avoid the local remedies rule. UN وأخفقت الدولة المدعية في كلتا القضيتين في مسعاها لتجنب قاعدة استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    in neither country did we find evidence of collaboration with other organizations managing similar local fleets in order to pool resources. UN ولم نجد في أي من البلدين دليلاً على التعاون مع المنظمات الأخرى التي تدير أساطيل محلية مماثلة من أجل حشد الموارد.
    in neither case do existing mandates encompass these responsibilities. UN ولا تشمل الولايات الحالية هذه المسؤوليات في أي من الحالتين.
    in neither case was a medical examination carried out, despite the fact that the prosecutor ordered one. UN ولم تجر أي فحوص طبية شرعية في أي من هذه الحالات، بالرغم من أن المحقق أمر بذلك.
    in neither the appeal in cassation nor the application for amparo was any reference made to the cumulative sentencing system, nor did the author state that the system constitutes cruel, inhuman or degrading treatment. UN إذ لم يشر صاحب البلاغ في أي من طلب الطعن بالنقض وطلب الحماية إلى نظام تراكم العقوبات، كما لم يقدم بلاغاً بأن هذا النظام يشكل ضرباً من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    in neither the appeal in cassation nor the application for amparo was any reference made to the cumulative sentencing system, nor did the author state that the system constitutes cruel, inhuman or degrading treatment. UN إذ لم يشر صاحب البلاغ في أي من طلب الطعن بالنقض وطلب الحماية إلى نظام تراكم العقوبات، كما لم يقدم بلاغاً بأن هذا النظام يشكل ضرباً من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    in neither of the two proceedings did the ex officio counsels file any action against unlawful or arbitrary judicial rulings or decisions. UN كما لم يقدم محامو الدفاع العام قط في أي من الدعويين أي تظلمات ضد ما صدر بحق موكّلهم من قرارات قضائية غير قانونية أو تعسفية.
    in neither instance was the police investigation able to determine the person responsible for the theft; however, in both cases the Interior Ministry issued new licence plates without delay. UN ولم تتمكن الشرطة في التحقيق الذي أجرته في أي من الحادثتين من تحديد المسؤول عن هذه السرقة؛ غير أن وزارة الداخلية أصدرت في كلتا الحالتين لوحتي ترخيص جديدتين دون إبطاء.
    in neither case does it seem to the Panel that the arrangements - prudent and sensible as they are - give rise to a claim for compensation for the premia. UN ولا يبدو للفريق في أي من الحالتين أن الترتيبات - التي تتسم بالحذر والتعقل - تسمح بالمطالبة بتعويض عن الأقساط.
    in neither case does it seem to the Panel that the arrangements - prudent and sensible as they are - give rise to a claim for compensation for the premia. UN ولا يبدو للفريق في أي من الحالتين أن الترتيبات - التي تتسم بالحذر والتعقل - تسمح بالمطالبة بتعويض عن الأقساط.
    in neither case does it seem to the Panel that the arrangements - prudent and sensible as they are - give rise to a claim for compensation for the premia. UN ولا يبدو للفريق في أي من الحالتين أن الترتيبات - التي تتسم بالحذر والتعقل - تسمح بالمطالبة بتعويض عن الأقساط.
    in neither case does it seem to the Panel that the arrangements - prudent and sensible as they are - give rise to a claim for compensation for the premia. UN ولا يبدو للفريق في أي من الحالتين أن الترتيبات - التي تتسم بالحذر والتعقل - تسمح بالمطالبة بتعويض عن الأقساط.
    in neither of these resolutions did the Security Council limit their application to terrorist attacks by State actors only, nor was an assumption to that effect implicit in these resolutions. UN ولم يقصد مجلس الأمن في أي من هذين القرارين تطبيقهما على الأعمال الإرهابية التي تمارسها فقط عناصر فاعلة تابعة للدولة، كما أنه لم يرد ضمنا في هذين القرارين افتراض بهذا المفهوم.
    In particular, in neither of the two cases were there elements which constituted grounds for presuming any direct or indirect involvement by State officials. UN وليس ثمة في كلتا الحالتين أي عنصر يثبت أن ﻷعوان الدولة دورا مباشرا أو غير مباشر في ذلك.
    in neither case, however, was the question of the legality of resource exploitation activities in Non-Self-Governing Territories conclusively determined. UN على أنه لم يتخذ في كلتا القضيتين قرار يبت بصورة قطعية في مسألة مشروعية أنشطة استغلال الموارد الطبيعية في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    in neither case were the detainees formally charged with any crime, nor were they ever brought before a magistrate or allowed to contact a lawyer or their families. UN ولم يحدث في الحالتين توجيه اتهام رسمي إليهما بارتكاب أي جريمة أو تقديمهما إلى موظف قضائي أو السماح لهما بالاتصال بمحام أو بأي أحد من أفراد اﻷسرة.
    in neither case does this imply acceptance of the validity of the grounds for the challenge. UN ولا تُعتبر تلك الموافقة ولا ذلك التنحّي إقرارا ضمنيا بصحة الأسباب التي يستند إليها الاعتراض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد