in none of these decisions has the AU indicated that it opposes the National Transitional Council (NTC). | UN | لم يشر الاتحاد الأفريقي في أي من هذه القرارات إلى أنه يعارض المجلس الوطني الانتقالي. |
It seems to us that in none of those situations are international peace and security truly threatened. | UN | ولا يبدو لنا في أي من هذه الحالات أن السلم واﻷمن الدوليين يتعرضــان حقــا للتهديد. |
in none of the three cases could the detention be effectively contested before the relevant judicial authority. | UN | ولم يكن بالإمكان في أي من الحالات الثلاث الطعن على نحو فعّال في الاحتجاز أمام السلطة القضائية المختصة. |
in none of these cases have those responsible been held accountable. | UN | ولم تتم مساءلة المسؤولين في أي من هذه الحالات. |
in none of the cases the sterilisations were found to have been forced and, therefore, no grounds exist to provide remedy. | UN | ولم يتبين في أي حالة من حالات التعقيم أن التعقيم كان إجبارياً وبالتالي لا يوجد أساس لتوفير أي انتصاف. |
in none of these economies has the rapid specialization in oil exports brought widely shared benefits for the population; | UN | ولم يعد التخصص السريع في تصدير النفط في أي من هذه الاقتصادات بفوائد يتم تقاسهما على نطاق واسع بين السكان؛ |
Reportedly, in none of the cases were the perpetrators known to have been found or brought to justice. | UN | وتفيد التقارير أيضاً بأنه لم يعثر على الفاعلين في أي من هذه الحالات ولم يحل أحد للمحاكمة. |
in none of those cases had France been condemned. | UN | ولم يصدر حكم بالادانة على فرنسا في أي من هذه القضايا. |
in none of these areas is there any specific reference to increased involvement of women. | UN | ولا توجد في أي من هذه المجالات إشارة محددة إلى زيادة مشاركة المرأة. |
in none of these cases was the firm punished. | UN | ولم تنتهِ الإجراءات في أي من القضايا بتوقيع عقوبات على المؤسسة. |
in none of the three separate assessments was the conclusion reached that the complainant faced a substantial risk of torture if he were to be removed to Iran. | UN | ولم يتم التوصل في أي من هذه التقييمات الثلاثة المنفصلة إلى استنتاج مفاده أن صاحب الشكوى يواجه خطراً جدياً بالتعرض للتعذيب إذا رُحِّل إلى إيران. |
in none of the cases was there any accused with the complainant's name. | UN | ولم يرد في أي من هذه القضايا ذكر متهم باسم صاحب الشكوى. |
14. But in none of these areas can it be left to the richest countries to take all the decisions. | UN | 14 - ولكن لا يمكن أن تُترك لأغنى البلدان مهمة اتخاذ جميع القرارات في أي من هذه المجالات. |
in none of these cases did the Committee raise concerns about the absence of seeking assurances. | UN | ولم تعرب اللجنة عن قلقها، في أي من هذه الحالات، بشأن عدم السعي للحصول على الضمانات. |
in none of these cases, relevant facts could be verified up to now. | UN | ولم يمكن التأكد حتى الآن في أي من هذه الحالات من وجود حقائق ثابتة. |
in none of those cases did the peacekeepers admit to the alleged sexual contact. | UN | ولم يعترف حفّاظ السلام في أي من هذه القضايا بحصول الاتصال الجنسي المزعوم. |
It is essential to note that the Armenians resided in none of the above-mentioned districts of Azerbaijan before the conflict. | UN | ومن الأساسي الإشارة إلى أنه لم يكن الأرمن يقيمون في أي من المقاطعات المذكورة أعلاه من أذربيجان قبل بدء النزاع. |
in none of the cases examined, irrespective of the financial commitment involved, was an open tendering process used. | UN | ولم يحدث في أي من الحالات المشمولة بالدراسة، بغض النظر عن الارتباط المالي المعني، أن استخدمت عملية مناقصات مفتوحة. |
However, inflation rates still remain high even in countries that have had the most success in lowering them, and in none of the transition economies have annual rates been established in single digits. | UN | بيد أن معدلات التضخم لا تزال مرتفعة لﻵن حتى في البلدان التي حققت أكبر نجاح في تخفيضها، ولم تتحقق في أي من الاقتصادات المارة بمرحلة انتقال معدلات سنوية برقم مفرد. |
in none of the cases was there any kind of pressure or influence from other persons. | UN | ولم يكن هناك في أي حالة من الحالات التي جرى فحصها أي نوع من الضغط أو التأثير من أي شخص آخر. |
At least in none of the tests I looked up. | Open Subtitles | على الأقل في لا الإختبارات نظرت للأعلى. |