ويكيبيديا

    "in observing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في مراقبة
        
    • في الاحتفال
        
    • في مجال مراقبة
        
    • في مراعاة
        
    • في التقيد
        
    • في الالتزام
        
    The United Nations and the Secretary-General should become engaged in observing the situation. UN ويجب أن تنخرط اﻷمم المتحدة واﻷمين العام في مراقبة ما يحدث.
    The unprecedented participation of the United Nations in observing the Committee's activities is a true innovation in the Organization's work in this field. UN وتشكل مشاركة الأمم المتحدة لأول مرة في مراقبة أعمال اللجنة ابتكارا حقيقيا في عمل المنظمة في هذا الميدان.
    The Union and its member States have frequently participated in observing electoral processes. UN فقد شارك الاتحاد اﻷوروبي ودوله اﻷعضاء بصورة متكــررة في مراقبة العمليات الانتخابية.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations annually engaged volunteers in observing World Food Day. UN وقامت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة كل سنة بإشراك المتطوعين في الاحتفال باليوم العالمي للأغذية.
    " 7. Encourages relevant actors to join the emerging consensus surrounding the Declaration of Principles for International Election Observation, which aim to harmonize the methods and standards of the many intergovernmental and non governmental organizations engaged in observing elections; UN " 7 - تشجع العناصر الفاعلة المعنية على الانضمام إلى توافق الآراء الناشئ حول إعلان المبادئ المتعلقة بالمراقبة الدولية للانتخابات، الذي يهدف إلى مواءمة الأساليب والمعايير التي يتبعها الكثير من المنظمات الحكومية الدولية، وغير الحكومية العاملة في مجال مراقبة الانتخابات؛
    Nevertheless, information reaching the Public Prosecutor's Office and the law enforcement agencies indicates that there are certain problems in observing these standards. UN بيد أن المعلومات التي تصل الى مكتب المدعي العام ووكالات تنفيذ القانون تبين أن ثمة مشاكل معينة في مراعاة تلك المعايير.
    I appeal for the cooperation of all speakers in observing the time limit on their statements. UN وأناشد جميع المتكلمين التعاون في التقيد بالوقت المحدد عند الإدلاء ببياناتهم.
    May I appeal to all speakers for their cooperation in observing the time limits of statements. UN وأود أن أناشد جميع المتكلمين التعاون في الالتزام بالحدود الزمنية للبيانات.
    59. Remote sensing technology has proven to be of great use in observing and monitoring the spatial distribution of hazard-related data. UN ٥٩ - لقد تبين أن تكنولوجيا الاستشعار من بعد مفيدة جدا في مراقبة ورصد التوزيع المكاني للبيانات المتصلة بالمخاطر.
    In order to ensure effective implementation of its mandate, UNDOF intends to further enhance its monitoring and observation activities and expand its night operations, which will increase the Force's effectiveness in observing and recording violations. UN وتعتزم القوة، ضمانا للتنفيذ الفعال لولايتها، زيادة تعزيز الأنشطة التي تضطلع بها في مجالي الرصد والمراقبة وتوسيع عملياتها الليلية، الأمر الذي سيزيد من فعالية القوة في مراقبة الانتهاكات وتسجيلها.
    One of the HACT audits had shown some deficiencies in observing all the safeguards, thus the observation regarding risk if these were not followed. UN لقد أظهرت إحدى مراجعات الحسابات للنهج المنسق في التحويلات النقدية بعض النقص في مراقبة جميع الضمانات، ومن هنا الملاحظة المتعلقة بالمخاطر إذا لم تُتبع تلك.
    One of the HACT audits had shown some deficiencies in observing all the safeguards, thus the observation regarding risk if these were not followed. UN لقد أظهرت إحدى مراجعات الحسابات للنهج المنسق في التحويلات النقدية بعض النقص في مراقبة جميع الضمانات، ومن هنا الملاحظة المتعلقة بالمخاطر إذا لم تُتبع تلك.
    That recommendation was based on the Advisory Committee's experience in observing the pace of deployment of other large missions and on its conviction that the level of the proposed budget was very likely to exceed requirements. UN واستندت هذه التوصية إلى خبرة اللجنة الاستشارية في مراقبة سرعة انتشار البعثات الأخرى الكبيرة الحجم وقناعتها بأنه من المرجح جدا أن يتخطى مستوى الميزانية المقترحة الاحتياجات.
    By order of the Central Electoral Commission, the Ministry of Foreign Affairs is inviting representatives of foreign States and international organizations to take part in observing the elections to the Parliament of the Republic. UN وبالنيابة عن اللجنة الانتخابية، توجه وزارة الخارجية الدعوة إلى ممثلي الحكومات اﻷجنبية والمنظمات الدولية للمشاركة في مراقبة الانتخابات البرلمانية في جمهورية كازاخستان.
    In conclusion, Zambia wishes to join the rest of the international community in observing the International Day of Solidarity with the Palestinian People, which occurred yesterday. UN في الختام، تود زامبيا أن تشاطر بقية المجتمع الدولي في الاحتفال باليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني، الذي صادف أمس.
    The framework included examples of national preparations for 1999 and a menu of ideas to assist national committees in observing the Year. It also provided recommendations for the consideration of Member States. UN ويتضمن اﻹطار أمثلة وطنية للتحضيرات لسنة ١٩٩٩ وقائمة من اﻷفكار لمساعدة اللجان الوطنية في الاحتفال بتلك السنة، كما أن اﻹطار يقدم توصيات لغرض النظر فيها من قبل الدول اﻷعضاء.
    Many member States intended to participate in a meaningful and productive way in observing the International Year of Older Persons. UN وثمة دول عديدة تنوي المشاركة، بأسلوب هادف مثمر، في الاحتفال بالسنة الدولية لكبار السن.
    37. Starting from this experience, and with the development of democratic processes in every region of the world, United Nations activities in observing and assisting elections have increased, and have gone beyond simply supervising events on the day of elections, shifting to the " consolidation of institutions and processes which are essential to viable democracies " . UN 37- وابتداءً بهذه التجربة، ومع تطور العمليات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم، ازدادت أنشطة الأمم المتحدة في مجال مراقبة الانتخابات والمساعدة فيها، وتجاوزت مجرد الإشراف على العمليات يوم الانتخابات، متحولة إلى " تعزيز المؤسسات والعمليات الضرورية للديمقراطيات السليمة " (14).
    50. Starting from this experience, and with the development of democratic processes in every region of the world, United Nations activities in observing and assisting elections have increased, and have gone beyond simply supervising events on the day of elections, shifting to the " consolidation of institutions and processes which are essential to viable democracies " . UN 50- وانطلاقاً من هذه التجربة، ومع تطور العمليات الديمقراطية في جميع أنحاء العالم، ازدادت أنشطة الأمم المتحدة في مجال مراقبة الانتخابات والمساعدة فيها، وتجاوزت مجرد الإشراف على العمليات يوم الانتخابات لتتحول إلى " تعزيز المؤسسات والعمليات الضرورية للديمقراطيات السليمة " (16).
    in observing these standards, all efforts shall be made to protect the rights of groups, minorities and peoples, including their dignity and identity. UN في مراعاة هذه المعايير يجب بذل كل جهد لحماية حقوق الجماعات واﻷقليات والشعوب بما في ذلك كرامتها وهويتها.
    We introduced a draft treaty in 2006 and call upon all nations to join us in observing a moratorium on the production of fissile material for those purposes. UN لقد طرحنا مشروع معاهدة في عام 2006 وندعو الدول كافة إلى الانضمام إلينا في مراعاة الوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لتلك الأغراض.
    These figures, together with consistent State practice in observing the moratorium on capital punishment, are strongly indicative that Article 2 has been amended so as to prohibit the death penalty in all circumstances. UN وهذه الأرقام، جنباً إلى جنب مع الممارسة الثابتة للدول في التقيد بالوقف الاختياري لعقوبة الإعدام، هي إشارة قوية إلى أن المادة 2 قد عُدّلت لتحظر عقوبة الإعدام في جميع الظروف.
    As a coastal State, Viet Nam has always taken an active role and made continuous efforts in observing and implementing the Convention. UN وفييت نام، بصفتها دولة ساحلية، قامت دائما بدور نشط وبذلت جهودا مستمرة في الالتزام بالاتفاقية وتنفيذها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد