ويكيبيديا

    "in occupied palestinian territory" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة
        
    • في اﻷرض الفلسطينية المحتلة
        
    Economic growth in occupied Palestinian territory lagged well behind its potential. UN ويتخلف النمو الاقتصادي في الأراضي الفلسطينية المحتلة تخلفاً كبيراً عن إمكاناتها.
    The situation in occupied Palestinian territory had become intolerable, as evidenced by the report of the Special Envoy of the Secretary-General to the region. UN وأن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة أصبحت لا تطاق، على نحو ما أوضحه تقرير المبعوثة الخاصة للأمين العام في المنطقة.
    In the view of the International Court of Justice, the construction of the wall in occupied Palestinian territory is a violation of international law and impedes the enjoyment of various human rights, including that to education. UN وترى محكمة العدل الدولية أن بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة يشكل انتهاكاً للقانون الدولي ويحول دون التمتع بالعديد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم.
    While proceeding between two army posts in occupied Palestinian territory, opposite the village of Dahirah, an Israeli enemy patrol composed of two Jeeps halted opposite the Lebanese Army post and insulted the Lebanese guard in Arabic. UN أثناء انتقال دورية تابعة للعدة الإسرائيلي مؤلفة من جيب عدد 2 داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة بين مركزيه مقابل بلدة الضهيرة، توقفت مقابل المركز التابع للجيش اللبناني وقامت بشتم الخفير باللغة العربية
    On 15 September 2008, between 1830 and 2010 hours, the Israeli enemy discharged light-machine-gun fire inside its position in occupied Palestinian territory opposite the villages of Ramiya and `Ayta al-Sha`b. Several bursts of gunfire were heard above the villages of Ramiya and Fawzah. Nobody was injured. UN - بتاريخ 15 أيلول/سبتمبر 2008 بين الساعة 30/18 والساعة 10/20، نفذ العدو الإسرائيلي رماية بالأسلحة الرشاشة الخفيفة في مركزية داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدتي راميا وعيتا الشعب وقد سمع صوت عدة طلقات نارية في أجواء بلدتي راميا والفوزح دون إصابة أحد بأذى.
    The Government of Israel decided on 26 February 1997 to build a new colonial settlement in the area of Jabal Abu Ghneim in occupied Palestinian territory. UN لقد قامت حكومة إسرائيل، يوم ٢٦ شباط/فبراير الماضي باتخاذ قرار ببناء مستعمرة جديدة في منطقة جبل أبو غنيم في اﻷرض الفلسطينية المحتلة.
    Israel had ignored the General Assembly's call not to dispose of waste, including untreated chemical and nuclear waste, in occupied Palestinian territory. UN وقد تجاهلت إسرائيل مطالبة الجمعية العامة بألا تصرف نفاياتها بما فيها النفايات النووية والكيميائية غير المعالجة، في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    He called on the international community to put a stop to human rights violations in occupied Palestinian territory and to campaigns of defamation against religions and religious symbols. UN ودعا المجتمع الدولي إلى وقف انتهاكات حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وحملات التشهير بالأديان، والرموز الدينية.
    The Charter was, however, violated in a unique way in the Arab region, through the continued occupation of Arab territories, ongoing aggression, and the violation of basic freedoms, notwithstanding the resolutions of the General Assembly and the Security Council and the advisory opinion of the International Court of Justice on the construction of a wall in occupied Palestinian territory. UN ومع ذلك، فثمة انتهاك للميثاق في المنطقة العربية بطريقة لا مثيل لها من خلال استمرار احتلال الأراضي العربية ومواصلة العدوان وانتهاك الحريات الأساسية بصرف النظر عن قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن وفتوى محكمة العدل الدولية بشأن إنشاء جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    The recent escalation in attacks and military operations by Israel, the occupying Power, against the civilian population in occupied Palestinian territory have resulted in a significant number of fatalities, including children, and in a considerable number of injured persons and a great deal of destruction of infrastructure. UN لقد أدى التصعيد الأخير في الهجمات والعمليات العسكرية من جانب إسرائيل، قوة الاحتلال، ضد السكان المدنيين في الأراضي الفلسطينية المحتلة إلى سقوط عدد كبير من القتلى، بمن فيهم الأطفال، إلى جانب إصابة العديد من الأشخاص، فضلا عن قدر كبير من الدمار لحق بالبنية التحتية.
    The Ministers welcomed the adoption of Human Rights Council resolution 5/1, whereby it decided to include the " Human Rights Situation in occupied Palestinian territory and other occupied Arab territories " as a permanent agenda item in the Council; UN ورحب الوزراء بالقرار 5/1 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والذي يقضي بإدراج " حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها من الأراضي العربية المحتلة " كبند دائم على جدول أعمال المجلس.
    He expressed deep concern over the daily violations of the rights of children committed by the Israeli authorities in occupied Palestinian territory and the occupied Syrian Golan, and stressed that the Secretary-General's reports should reflect the suffering of those children. UN وأعرب عن بالغ القلق إزاء ما يتعرض له الأطفال يوميا في الأراضي الفلسطينية المحتلة وفي الجولان السوري المحتل من انتهاكات لحقوقهم على أيدي سلطات الاحتلال الإسرائيلي، وأكد على أهمية أن تعكس تقارير الأمين العام المآسي التي يعيشها هؤلاء الأطفال.
    He called on the international community, and in particular the Russian Federation, China, Europe and the United States of America, to shoulder its responsibility to bring an end to the oppression and human rights violations being suffered by the Palestinian people in occupied Palestinian territory. UN وأهاب بالمجتمع الدولي وبصفة خاصة الاتحاد الروسي، والصين، وأوروبا والولايات المتحدة الأمريكية النهوض بمسؤولياتها لوقف القمع وانتهاكات حقوق الإنسان التي يعاني منها الشعب الفلسطيني في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    39. The Israeli Government was determined to continue to expropriate Palestinian land, commandeer water resources and build new and expand existing settlements in occupied Palestinian territory, as documented in A/55/84. UN 39 - وأضاف قائلا، بالنسبة للملاحظة الثانية، إن الحكومة الإسرائيلية مصممة على مصادرة الأراضي الفلسطينية واغتصاب الموارد المائية وبناء مستوطنات جديدة وتوسيع المستوطنات القائمة في الأراضي الفلسطينية المحتلة وذلك حسبما يرد في الوثيقة A/55/84.
    The Heads of State or Government welcomed the adoption of Human Rights Council resolution 5/1, whereby it decided to include the " Human Rights Situation in occupied Palestinian territory and other occupied Arab territories " as a permanent agenda item in the Council; UN ورحب رؤساء الدول والحكومات بالقرار 1/5 الصادر عن مجلس حقوق الإنسان والذي يقضي بإدراج " حالة حقوق الإنسان في الأراضي الفلسطينية المحتلة وغيرها من الأراضي العربية المحتلة " كبند دائم على جدول أعمال المجلس؛
    On the same date, between 1630 hours and 2010 hours, over the Jabal al-Tayyarat outpost in occupied Palestinian territory (across from the town of Yaroun), enemy Israeli forces proceeded to launch six flare bombs and open fire with light weapons. UN - في نفس التاريخ بين الساعة 30/16 والساعة 10/20، فوق موقع جبل التيارات داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة يارون، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إلقاء 6 قنابل إنارة وإطلاق نار من سلاح حربي خفيف.
    From near the Labbunah-Jall al-`Alam position in occupied Palestinian territory, an Israeli enemy patrol pointed a medium automatic weapon mounted on a military vehicle towards Lebanese Army soldiers belonging to the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch). UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة جوار مركز جل العلم اللبونة، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاح رشاش متوسط موضوع على آلية عسكرية باتجاه عناصر الجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب).
    in occupied Palestinian territory, opposite Aytarun town and the locality of Khallat al-Ghamiqah, opposite point B52, 14 Israeli enemy soldiers and a dog crossed the technical fence without crossing the Blue Line. UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة مقابل بلدة عيترون محلة خلة الغميقة مقابل النقطة (B52)، اجتاز 14 عنصرا للعدو الإسرائيلي ومعهم كلب السياج التقني دون خرق الخط الأزرق وعملوا على تفتيش النقطتين (B56 - B56-1)، ثم انتشروا خلف الصخور متخذين مواقع قتالية.
    From the Labunah -- Jall al-`Alam position in occupied Palestinian territory, an Israeli enemy patrol trained its weapons on members of a Lebanese Army patrol belonging to the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch). UN أقدمت دورية تابعة للعدو الإسرائيلي من داخل مركز اللبونة - جل العلم داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة على توجيه أسلحتها الفردية باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب).
    From near the Jall al-`Alam position, opposite the B6 (1) point at Labbunah in occupied Palestinian territory, an Israeli enemy patrol pointed a medium automatic weapon mounted on a military vehicle towards Lebanese Army soldiers belonging to the Lebanese Intelligence Directorate (Southern Branch). UN داخل الأراضي الفلسطينية المحتلة جوار مركز جل العلم مقابل النقطة (1)B6 اللبونة، أقدمت دورية للعدو الإسرائيلي على توجيه سلاح رشاش متوسط موضوع على آلية عسكرية باتجاه عناصر الجيش اللبناني (مديرية المخابرات - فرع منطقة الجنوب).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد