ويكيبيديا

    "in offering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في توفير
        
    • في مجال تقديم
        
    • وعند تقديم
        
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    The second problem is related to the difficulties of the Paraguayan economy in offering employment opportunities to society's youngest age groups. UN وتتصل المشكلة الثانية بالصعوبات التي يواجهها اقتصاد باراغواي في توفير فرص عمل للفئات العمرية الأصغر.
    Switzerland is also active in offering nuclear, biological and chemical protection capacity-building. UN كما تنشط في توفير بناء القدرات في مجال الحماية من المواد النووية والبيولوجية والكيميائية.
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    It also provides, free of charge, the victims of criminal human rights violations with the introduction of an attorney-at-law who is well versed in offering assistance to victims. UN كما يزود المركز ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، بدون مقابل، بمعلومات عن محام قدير في مجال تقديم المساعدة للضحايا.
    in offering this interpretation the State has not ruled out subsequent interpretative proceedings nor has it ruled out the possibility that its interpretation will be rejected. UN وعند تقديم هذا التفسير، لم تستبعد الدولة أي إجراءات تفسيرية لاحقة ولا هي استبعدت إمكانية رفض تفسيرها.
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    It has been successful in offering relief and hope to the most unfortunate ones. UN لقد أحرزت نجاحا في توفير الإغاثة والأمن لأقل الناس حظا.
    Non-governmental organizations and communitybased services have been more prominent in offering assistance to such persons and their families. UN وتعتبر المنظمات غير الحكومية ومؤسسات الخدمات الموجودة في المحليات أكثر نشاطاً في توفير المساعدة لهؤلاء الأشخاص وأسرهم.
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    The United Nations should continue to play a key role in offering specialized workshops and seminars, and other learning opportunities to national officials. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة الاضطلاع بدور رئيسي في توفير حلقات عمل وحلقات دراسية متخصصة للموظفين الوطنيين وتزويدهم بفرص أخرى للتعلم.
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا النزاعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب اﻷحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    Mindful of the role of the International Committee of the Red Cross in offering protection to the victims of armed conflicts, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا الصراعات المسلحة،
    The assessment helps monitor schools' success in offering the full National Curriculum to girls and boys through the annual Office of Standards in Education (OFSTED) reports, and identify any gender discrepancies. UN ويساعد التقييم على رصد نجاح المدارس في مجال تقديم منهج وطني كامل للبنات والبنين من خلال التقارير السنوية لمكتب قياسات التعليم، وتحديد أوجه التفاوت بين الجنسين.
    6. The visible gender gap, of course, was in higher education, but strides had been made in offering scholarships and enrolment and training opportunities to women. UN 6 - وأضافت أن الهوة الواضحة بين الجنسين توجد بطبيعة الحال، في التعليم العالي، إلا أنه تم اتخاذ خطوات واسعة في مجال تقديم المنح الدراسية وإتاحة فرص التسجيل والتدريب للنساء.
    in offering this interpretation the State has not ruled out subsequent interpretative proceedings nor has it ruled out the possibility that its interpretation will be rejected. UN وعند تقديم هذا التفسير، لم تستبعد الدولة أي إجراءات تفسيرية لاحقة ولا هي استبعدت إمكانية رفض تفسيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد