He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. | UN | وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The Secretary-General's report on that matter shows a steady progression in official development assistance allocated to the LDCs. | UN | ويظهر تقرير الأمين العام عن تلك المسألة اطرادا مستمرا في تقديم المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة لأقل البلدان نموا. |
He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. | UN | وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. | UN | وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين. |
That is to say that we have given the North $864 billion and received $121 billion in official development assistance. | UN | ويعني ذلك أننا أعطينا بلدان الشمال 864 بليون دولار وتلقّينا 121 بليون دولار على شكل مساعدات إنمائية رسمية. |
The promise of 0.7 per cent of gross national product in official development assistance must be kept. | UN | والوعد بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية يجب الوفاء به. |
The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. | UN | غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا. |
In the particular case of Somalia, we would appeal for an increase in official development assistance. | UN | وفي حالة الصومال بصورة خاصة، نناشد من أجل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In 2010, it had contributed $50 million in official development assistance (ODA), most of which was directed to least developed countries (LDCs). | UN | وفي عام 2010 تبرع بلده بمبلغ 50 مليون دولار من المساعدة الإنمائية الرسمية وُجه معظمها الى أقل البلدان نموا. |
We cannot afford to allow the recent crisis to lead to another wave of negative impacts on the most vulnerable as a consequence of downward adjustments in official development assistance commitments by developed countries. | UN | ولا يمكننا أن نطيق السماح للأزمة الأخيرة بأن تحمل موجة أخرى من الآثار السلبية إلى من هم الأكثر ضعفاً، نتيجة تعديلات تخفيضية في التزامات البلدان المتقدمة النمو بالمساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, there has been a marked increase in official development assistance over the past eight years for both HIV-related and non-HIV-related health-care delivery. | UN | بيد أن السنوات الثماني الماضية شهدت زيادة ملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، المتعلق منها بالفيروس أو غير المتعلق به. |
In addressing the challenges, particularly those facing LDCs, there was a need for an increase in official development assistance. | UN | وعند مجابهة التحديات، ولا سيما التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وحشد موارد مالية متزايدة إلى حد كبير وجديدة من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management. | UN | عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وتعبئة المزيد والمزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
It appears that the fall in public investment in the agricultural sector is related to the decline in official development assistance targeted at this sector. | UN | ويتبين أن انخفاض الاستثمار العام في القطاع الزراعي له صلة بتراجع المساعدة الإنمائية الرسمية الموجهة لهذا القطاع. |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased, new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management. | UN | عكس مسار انخفاض المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات وحشد موارد مالية متزايدة بصورة كبيرة وجديدة وإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
In this regard, an increase in official development assistance is necessary to reignite economic activities and enhance growth in the region. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية من أجل تحفيز الأنشطة الاقتصادية وتعزيز النمو في المنطقة. |
In addressing the challenges, particularly those facing LDCs, there was a need for an increase in official development assistance. | UN | وعند مجابهة التحديات، ولا سيما التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
We will, for the second year in a row, surpass the 1-per cent mark in official development assistance (ODA). | UN | وسنتجاوز، للعام الثاني على التوالي، نسبة واحد في المائة المخصصة للمساعدة الإنمائية الرسمية. |
Developed countries will provide Third World countries with $53 billion in official development assistance this year. | UN | إن البلدان المتقدمة النمو ستمنح بلدان العالم الثالث هذا العام 53 مليار دولار في شكل مساعدة إنمائية رسمية. |
However, the overall decline in official development assistance has deeply affected investment in the transport sector. | UN | على أن الانخفاض الشامل في المساعدة الانمائية الرسمية قد أثر بشدة على القيام باستثمارات في قطاع النقل. |
The ongoing decrease in official development assistance and the evaporation of private foreign investment suffice to illustrate this bitter conclusion. | UN | إن التناقص الجاري في المساعدة الرسمية للتنمية وتبخر الاستثمار الخاص اﻷجنبي كافيان لتصوير هذه النتيجة اﻷليمة. |
The overall decline in official development assistance over the years has further aggravated the conditions of the least-developed countries at a time when aid is most needed. | UN | وقد جاء الانخفاض العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية على مر السنين فعمل على زيادة تفاقم ظروف أقل البلدان نموا في وقت كانت فيه في مسيس الحاجة للمعونة. |