ويكيبيديا

    "in one sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في أحد القطاعات
        
    • في قطاع واحد
        
    • في قطاع ما
        
    • التي تلحق بقطاع
        
    • في قطاع من القطاعات
        
    Improvement in one sector will carry the momentum over to other closely related Goals. UN إن التحسن في أحد القطاعات سوف ينقل الزخم إلى الأهداف الأخرى الوثيقة الترابط.
    By chain upgrading, firms may use specific capabilities acquired in one sector to enter another sector. UN فهذه الطريقة تمكِن المؤسسات من استخدام قدرات محددة اكتسبتها في أحد القطاعات للدخول في قطاع آخر.
    It will develop a technical paper on adaptation technologies in one sector for the ninth session of the SBSTA. UN وستضع اﻷمانة ورقة فنية عن تكنولوجيات التكيف في قطاع واحد تقدم إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها التاسعة.
    Furthermore, it was pointed out that service provision by nonState actors limits the State's ability to plan the overall provision of services in one sector. UN وإضافة إلى ذلك، ذكر المشاركون أن تقديم الخدمات من قِبَل فعاليات خلاف الدولة يحد من قدرة الدولة على التخطيط لمجمل ما يقدم من خدمات في قطاع واحد.
    Another important approach to cost-effective work across sectors is prioritizing actions in one sector that can contribute to results more widely. UN وأحد النُهُج المهمة الأخرى المحقِّقة لفعالية الأعمال الشاملة لعدة قطاعات من حيث التكلفة هو إيلاء الأولوية للعمل المشمول في قطاع ما الذي يمكن أن يسهم في تحقيق النتائج على نطاق أوسع من هذا القطاع.
    Impacts in one sector can adversely or positively affect another sector. UN فالآثار التي تلحق بقطاع ما يمكن أن تؤثر سلباً أو إيجاباً على قطاع آخر.
    The outcomes of these conferences show that progress in one sector is not attainable without addressing issues in others. UN وتدل نتائج هذه المؤتمرات على أنه لا يمكن إحراز تقدم في أحد القطاعات دون تناول القضايا القائمة في سائر القطاعات.
    Also, the efforts in one sector could benefit from the involvement of other United Nations organizations in order to develop intersectoral linkages. UN كما يمكن أن تفيد الجهود في أحد القطاعات من اشتراك منظمات اﻷمم المتحدة اﻷخرى من أجل إقامة روابط فيما بين القطاعات.
    This broad approach lessens the risk that poor performance in one sector will jeopardize the Plan as a whole. UN وهذا النهج العام يقلل من خطر أن يؤدي سوء اﻷداء في أحد القطاعات الى تعريض الخطة بأكملها للخطر.
    Decades of rural development have resulted in strategies that have skewed land-use patterns towards maximizing benefits in one sector while inadvertently creating costs in another sector. UN وقد أسفرت عقود من التنمية الريفية عن استراتيجيات جعلت أنماط استخدام الأراضي تنحرف نحو تعظيم المنافع في أحد القطاعات مع تحميل قطاع آخر دونما قصد التكاليف.
    14. Interventions in one sector usually have an effect on another sector. UN ١٤ - وعادة ما تؤثر المداخلات في أحد القطاعات على قطاع آخر.
    Reporting by sector is preferable to reporting by gas, because a policy in one sector could affect more than one gas. UN 10- والإبلاغ بحسب القطاع مفضل عن الإبلاغ بحسب الغاز، لأن السياسة المعنية المتوخاة في أحد القطاعات قد تمس أكثر من غاز واحد.
    The opportunities opening up on the international markets for these new mine systems are prompting many companies to invest in developing new technologies, which are not only boosting profits in one sector of the arms market, but are also improving the mines to prevent their removal and destruction. UN والفرص المتاحة لهذا النوع من منظومات اﻷلغام في اﻷسواق الدولية تدفع بكثيـــر مــن الشركات للاستثمــار فـــي استحداث تكنولوجيـــات جديــدة لا تعزز اﻷرباح في قطاع واحد فحسب من قطاعات سوق اﻷسلحة، بل تعمل أيضا على تحسين تكنولوجيا اﻷلغام بحيث يتعذر إزالتها أو تدميرها.
    Given the strong linkages among them, those cross-cutting issues need to be pursued through multifaceted policies and actions with the recognition that outcomes in one sector are dependent on outcomes in others. UN ونظرا للصلات القوية فيما بينها، تحتاج تلك المسائل الشاملة لعدة قطاعات، إلى السعي عن طريق سياسات وإجراءات متعددة الأوجـه مشفوعة بالاعتراف بـأن النتائج المحققـة في قطاع واحد تتوقف على النتائج المحققة في القطاعات الأخرى.
    From the standpoint of efficient and cost-effective project management, there is no justification for allowing the Commission's field office staff, which has completed its work in the Eastern Sector, to sit idle while pillar emplacement takes place in one sector only. UN ومن ناحية إدارة المشروع بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة، ليس ثمة مبـرر لأن يسمح لموظفي المكتب الميداني للجنة - الذين أتمـوا عملهم في القطاع الشرقي، أن يظلوا عاطلين عن العمل بينما يجري نصب الأعمدة في قطاع واحد وحسب.
    The integration of capacity-building in one sector at all decision levels; UN (أ) دمج بناء القدرات في قطاع واحد على كل مستويات القرار؛
    Parties pointed out that many measures addressing vulnerabilities in one sector also had co-benefits in other sectors that are vulnerable to climate change. UN 18- أشارت الأطراف إلى أن العديد من التدابير التي تعالج سرعة التأثر في قطاع واحد لها أيضاً فوائد تبعية في قطاعات أخرى شديدة التأثر بتغير المناخ.
    16. Nine projects -- about a third of those reviewed -- were geared towards strengthening the performance of countries in one sector with expected results in poverty reduction and global partnership for development. UN 16 - ووُجهت تسعة مشاريع - حوالي ثلث المشاريع المستعرضة - نحو تقوية أداء البلدان في قطاع واحد بنتائج متوقعة في الحد من الفقر والشراكة العالمية من أجل التنمية.
    At the same time, there is widespread recognition that outcomes in one sector influence those in another, and that certain strategies can help advance results in multiple spheres. UN وفي الوقت ذاته، هناك تسليم على نطاق واسع بأن النتائج في قطاع ما تؤثر على النتائج في غيره من القطاعات، وأن ثمة استراتيجيات معينة يمكن أن تساعد على تحقيق النتائج في مجالات متعددة.
    Isolated decision-making in one sector can create problems - or foreclose future options - in another. UN ويمكن لصنع القرار المنعزل في قطاع ما أن يحدث مشاكل - أو أن يمنع خيارات المستقبل في قطاع آخر.
    Another important factor in bettering service delivery to the poor can be knock-on effects, whereby enhanced conditions in one sector lead to improvements in others, for example the growth in girls' secondary schooling and rural electrification in reducing child mortality in Bangladesh. UN ويمكن أن يكون من بين العوامل الهامة الأخرى في تحسين ما يُقدم من خدمات للفقراء الآثار التبعية، التي يؤدي فيها تحسن الأحوال في قطاع ما إلى تحسن في قطاعات أخرى، ومن أمثلة ذلك دور النمو المسجل في تعليم الفتيات في المرحلة الثانوية وفي كهربة الريف في انخفاض معدل وفيات الأطفال في بنغلاديش.
    Impacts in one sector can adversely or positively affect another sector. UN فالآثار التي تلحق بقطاع ما يمكن أن تؤثر سلباً أو إيجاباً في قطاع آخر.
    That would reduce the risk of policies in one sector undermining the attainment of objectives in another and would also help to achieve a balanced allocation of resources. UN وأضاف أنه يتم بذلك تناقص خطر أن تضر السياسات المطبقة في قطاع من القطاعات بتحقيق الأهداف المحددة في قطاع آخر، والمساعدة على التوزيع المتوازن للموارد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد