ويكيبيديا

    "in ongoing negotiations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في المفاوضات الجارية
        
    We think that this should be one of the priorities kept in mind in ongoing negotiations on economic matters. UN ونعتقد أن هذا يجب أن يكون من بين أولوياتنا التي نضعها نصب أعيننا في المفاوضات الجارية بشأن المسائل الاقتصادية.
    His delegation had complete confidence in the leadership of the co-facilitators of the preparatory process for the Conference and was participating actively and constructively in ongoing negotiations on the draft outcome document. UN ولدى وفد بلده الثقة الكاملة بقيادة المشاركين في التيسير للعملية التحضيرية للمؤتمر، وهو يشارك بنشاط وعلى نحو بناء في المفاوضات الجارية المعنية بمشروع الوثيقة الختامية.
    We call upon the international community to implement fully the provisions of the Doha Declaration in favour of the least developed countries and, in addition, to provide technical support to build their capacity in ongoing negotiations. UN وندعو المجتمع الدولي إلى أن ينفذ تنفيذاً كاملاً أحكام إعلان الدوحة لصالح أقل البلدان نموا، وأن يوفر لها، بالإضافة إلى ذلك، في المفاوضات الجارية الدعم التقني اللازم لبناء قدرتها.
    It is imperative that effective partnerships are maintained between academic institutions, think tanks and Governments in order to ensure that institutional memory and technical expertise are employed to full effect in ongoing negotiations. UN ومن الحتمي المحافظة على الشراكات الفعالة بين المؤسسات الأكاديمية ومراكز الفكر والحكومات من أجل ضمان استخدام الذاكرة المؤسسية والخبرة التقنية، إلى أقصى حد ممكن، في المفاوضات الجارية.
    Lesotho is an active participant in ongoing negotiations in SADC and the AU on other relevant instruments for combating terrorism. UN وتشارك ليسوتو مشاركة نشيطة في المفاوضات الجارية في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في الاتحاد الأفريقي بشأن صكوك أخرى ذات صلة بمكافحة الإرهاب.
    We are particularly disappointed that, in ongoing negotiations to reach agreement on a marketing regime for bananas that is compatible with the World Trade Organization (WTO), we have found little flexibility, no empathy and an unwillingness to compromise on the part of those challenging the regime. UN ونشعر بخيبة الأمل على نحو خاص من أننا، في المفاوضات الجارية بشأن وضع نظام لتسويق الموز يتوافق مع منظمة التجارة العالمية، لم نجد مرونة تذكر ولا تعاطفا ولا رغبة في التوصل إلى حل توافقي من جانب الذين طعنوا بالنظام.
    :: Identify the ways in which bilateral and multilateral conditionalities and criteria have reduced the negotiating options of the recipient countries in past multilateral trade negotiations with a view to establishing a formal mechanism that grants them corresponding credit in ongoing negotiations on liberalization measures unilaterally undertaken UN :: تحديد الطرق التي قللت بها المشروطيات والمعايير الثنائية والمتعددة الأطراف الخيارات التفاوضية المتاحة للبلدان المتلقية في المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف السابقة، من أجل وضع آلية رسمية تعطيهم ائتمانات مقابلة في المفاوضات الجارية بشأن التدابير التحريرية المتخذة من جانب واحد
    In that respect, he sought the support of Sierra Leone's bilateral and multilateral partners in ongoing negotiations to build the capacity of the Ministry of Mines and Mineral Resources to monitor agreements with the aim of ensuring compliance and maximizing benefits from the country's mineral resources. UN وفي هذا الصدد، التمس دعم شركاء سيراليون الثنائيين والمتعددي الأطراف في المفاوضات الجارية لبناء قدرات وزارة المناجم والموارد المعدنية على رصد الاتفاقات بهدف ضمان الامتثال وتحقيق أقصى استفادة من موارد البلد المعدنية.
    85. As this nexus is further reflected in the Common African Position on the Post-2015 Development Agenda, the international community and the United Nations should continue to give due attention to Africa's priorities in ongoing negotiations on the sustainable development goals and in the last phase of formulation of the post-2015 development agenda. UN 85 - ونظرا لأن هذه الصلة تتجلى بوضوح أيضا في الموقف الأفريقي المشترك بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، ينبغي للمجتمع الدولي والأمم المتحدة مواصلة إيلاء الاهتمام الواجب لأولويات أفريقيا في المفاوضات الجارية بشأن أهداف التنمية المستدامة، وفي المرحلة الأخيرة من صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Environmental services are playing an important role in ongoing negotiations under GATS Article XIX. Most developing countries have received requests to undertake specific commitments in all environmental services, largely from developed countries. UN 20- وتؤدي الخدمات البيئية دوراً هاماً في المفاوضات الجارية في إطار المادة 19 من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. وقد تلقت معظم البلدان النامية طلبات للتعهد بالتزامات محددة في جميع الخدمات البيئية، التي تقدمها إلى حد كبير بلدان متقدمة النمو.
    20. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 20- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعلي لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    20. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 20- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعّال لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مجالات مختلفة؛
    20. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 20- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعّال لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مجالات مختلفة؛
    20. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 20- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعلي لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    22. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 22- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعّال لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مجالات مختلفة؛
    22. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 22- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في حدود ولايته، أن تراعي تماماً الحاجة إلى تعزيز الإعمال الفعّال لحق الجميع في الغذاء، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مجالات مختلفة؛
    With respect to the future activities of the Compensation Commission, various parties were involved in ongoing negotiations under the auspices of the Compensation Commission regarding the remaining $24.2 billion of unpaid awards outstanding as at 31 December 2009 (and $23.5 billion as at 30 March 2010). UN فيما يتعلق بمستقبل أنشطة لجنة التعويضات، شاركت مختلف الأطراف في المفاوضات الجارية تحت رعاية لجنة التعويضات فيما يتعلق بالمبلغ المتبقي البالغ 24.2 بليون دولار من التعويضات غير المسددة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 (و 23.5 بليون دولار في 30 آذار/مارس 2010).
    18. Requests all States and private actors, as well as international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 18- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، إضافة إلى المنظمات الدولية، كل في إطار ولايته، أن تراعي تماماً ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    18. Requests all States and private actors, and international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 18- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص والمنظمات الدولية، كل في إطار ولايته، أن تراعي تماماً ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛
    18. Requests all States and private actors, as well as international organizations within their respective mandates, to take fully into account the need to promote the effective realization of the right to food for all, including in ongoing negotiations in different fields; UN 18- يطلب إلى جميع الدول والجهات الفاعلة في القطاع الخاص، إضافة إلى المنظمات الدولية، كل في إطار ولايته، أن تراعي تماماً ضرورة تعزيز الإعمال الفعلي للحق في الغذاء لجميع البشر، بما في ذلك في المفاوضات الجارية في مختلف الميادين؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد