The first step in opening this debate should be a clear definition of the problems that such a mechanism should address. | UN | وينبغي للخطوة الأولى في فتح باب هذا النقاش في وضع تعريف واضح للمشاكل التي ينبغي لهذه الآلية أن تعالجها. |
The impact of these routes in opening up Central Asia for trade has been significant. | UN | وقد كان أثر هذه الطرق في فتح آسيا الوسطى أمام التجارة كبيرا. |
The Mission is concerned over the lack of progress in opening an investigation into the murder of Private Jaishi. | UN | والبعثة منشغلة لعدم إحراز تقدم في فتح تحقيق بشأن اغتيال الجندي جايسي. |
With regard to Jaffna, the Commission faced some difficulties in opening its office, due to difficulties in recruiting staff. | UN | أما في جافنا فقد واجهت اللجنة بعض الصعوبات في افتتاح مكاتب لها بسبب تعذر العثور على موظفين. |
in opening the debate this morning, the President of the General Assembly recalled the circumstances that led to the creation of the Peacebuilding Commission. | UN | وأشارت رئيسة الجمعية العامة، عند افتتاح المناقشة صباح اليوم، إلى الظروف التي أدت إلى إنشاء لجنة بناء السلام. |
in opening the meeting, Mr. Flatt, on behalf of the Committee, thanked ILO for hosting the meeting. | UN | ولدى افتتاح الاجتماع، أعرب السيد فلات باسم اللجنة عن شكره لمنظمة العمل الدولية على استضافة الاجتماع. |
The aim in opening such institutions is to ensure that youth in each of the country's regions are able to receive a high-quality, all—round education. | UN | والهدف من فتح هذه المؤسسات هو ضمان تمكين الشباب في كل منطقة من البلاد من تلقي تعليم رفيع المستوى ومتعدد المهارات. |
:: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
19. After several months of trying to extricate itself from a predicament that had not been of its making, it had succeeded in opening an account at another bank. | UN | 19 - واسترسل قائلا إنه بعد عدة أشهر من محاولة البعثة تخليص نفسها من ورطة لم تكن من صنعها، نجحت في فتح حساب في مصرف آخر. |
However, Governments should be extremely cautious in opening up the agriculture sector to foreign investment. | UN | ومع ذلك، ينبغي للحكومات أن تكون حذرة للغاية في فتح أبواب قطاع الزراعة أمام الاستثمار الأجنبي. |
UNSMIS succeeded in opening channels of communication and cooperation with a range of key interlocutors at the national level. | UN | وقد نجحت في فتح قنوات اتصال وتعاون مع مختلف الأطراف ممن لا بد من التعاون معهم على الصعيد الوطني. |
It played an important role in opening up the closed societies of Eastern Europe and, ultimately, in eliminating the political and ideological division of Europe. | UN | وقد لعب دورا هاما في فتح المجتمعات المغلقة في أوروبا الشرقية، وأخيرا في إزالة انقسام أوروبا سياسيا وايديولوجيا. |
Delays in opening up access roads will also continue to hamper the construction and supply of quartering areas. | UN | كما أن عمليات التأخير في فتح الطرق الثانوية يواصل عرقلة تشييد مناطق اﻹيواء وتزويدها باﻹمدادات. |
I'd like to ask you to join me in opening a new chapter in our history. | Open Subtitles | أود أن أطلب منكم الإنضمام لي في فتح فصل جديد في تاريخنا |
The biggest obstacle in opening a Wormhole is creating enough energy. | Open Subtitles | أكبر عقبة في فتح الثقب الدودي إنه يخلق ما يكفي من الطاقة |
There should be no further delay in opening negotiations. | UN | وينبغي ألا يكون هناك مزيد من التأخير في افتتاح المفاوضات. |
151. in opening the debate, the Co-Chairs explained the concepts underlying the two planning tools. | UN | 151 - وضح الرئيسان المشاركان، عند افتتاح المناقشة، المفاهيم التي تستند إليها الأداتان المتعلقتان بالتخطيط. |
in opening the meeting, the Chair recalled the mandate of the Working Group and highlighted the need to take stock of the achievements and chart the future path of action towards successful asset recovery. | UN | ولدى افتتاح الاجتماع، استذكر الرئيس ولاية الفريق العامل وأَبرز الحاجة إلى استعراض وتقييم الإنجازات المحقَّقة وإلى تخطيط مسار العمل في المستقبل لضمان النجاح في استرداد الموجودات. |
On 5 May, Iraqi forces succeeded in opening a canal that bypasses the barrage, alleviating the flooding in Abu Ghraib. | UN | وفي 5 أيار/مايو، تمكنت القوات العراقية من فتح قناة جانبية لتخفف بذلك من حدة الفيضانات في أبو غريب. |
:: Focus on trade as a longer-term source for resource mobilization and assist small island developing States in opening their markets while maintaining their special status | UN | :: التركيز على التجارة بوصفها مصدرا أطول أجلا لحشد الموارد ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على فتح أسواقها مع المحافظة على مركزها الخاص |
On the other hand, Africa at large, through the Organization of African Unity, spared no efforts in opening its doors to the victims of apartheid. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تدخر افريقيا بأسرها، من خلال منظمة الوحدة الافريقية، وسعا من أجل فتح أبوابها أمام ضحايا الفصل العنصري. |
1. in opening the Expert Meeting, the Deputy Secretary-General of UNCTAD reiterated the great importance of small and medium-sized enterprises (SMEs) in terms of income and employment generation and poverty alleviation. | UN | 1- أعاد نائب الأمين العام للأونكتاد، لدى افتتاح اجتماع الخبراء، التأكيد على أهمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم من حيث توليد الدخل وإتاحة فرص العمل والتخفيف من وطأة الفقر. |
in opening this session, the Secretary-General called on us to consider whether the rules and instruments of this multilateral institution continue to serve us well. | UN | وقد دعانا الأمين العام لدى افتتاحه هذه الدورة إلى النظر فيما إذا كانت قواعد وصكوك هذه المؤسسة المتعددة الأطراف ما زالت تخدم أغراضنا جيداً. |
in opening this session, I wish to therefore sincerely thank all Governments and Secretary-General Kofi Annan for their trust and confidence. | UN | ولذلك فإنني أود، إذ أفتتح هذه الدورة، أن أعرب عن صادق شكري لما حظيت به من ثقة من جميع الحكومات ومن اﻷمين العام السيد كوفي عنان. |
The judicial inquiry opened in relation to specific acts uncovered new facts, such as the transfer of 25 billion CFA francs, and the government prosecutor therefore acted correctly in opening a separate judicial inquiry. | UN | وفي إطار التحقيق القضائي الذي فُتح بصدد وقائع معينة، اكتُشفت وقائع أخرى (تحويل مبلغ 25 مليار فرنك من فرنكات الجماعة المالية الأفريقية)، فكان من المنطقي أن تفتح النيابة تحقيقاً قضائياً منفصلاً. |
in opening the first session of this new body, the Acting High Commissioner encouraged them to draw lessons from the challenges and difficulties faced by the Subcommission, but also to build on its strengths and achievements, with a view to enhancing the human rights system at large. | UN | وعند افتتاح الدورة الأولى لهذه الهيئة الجديدة، شجعتهم المفوضة السامية بالنيابة على استخلاص دروس من واقع التحديات والمشاكل التي واجهتها اللجنة الفرعية، وعلى الاستفادة أيضا من قدرات اللجنة وإنجازاتها، بغية تعزيز منظومة حقوق الإنسان ككل. |
2. The Director of the Office for Outer Space Affairs of the Secretariat, in opening the Meeting, highlighted the importance of raising awareness about the relevance of space activities to everyone. | UN | 2- وأبرزت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي، التابع للأمانة العامة لدى افتتاحها الاجتماع، أهمية زيادة الوعي بشأن مدى أهمية الأنشطة الفضائية لكل انسان. |
It felt that the Task Force itself could act as a stimulant in opening up and establishing permanent links between the ICP and national CPIs. | UN | وكان من رأيها أن بامكان فرقة العمل نفسها أن تقوم مقام حافز في مجال فتح وانشاء صلات دائمة بين برنامج المقارنات الدولية ومؤشرات أسعار الاستهلاك الوطنية. |
33. in opening the meeting, the Co-Chairs focused principally on three areas. | UN | ٣٣ - وفي افتتاح الاجتماع، ركز الرئيسان بالأساس على ثلاثة مجالات. |