ويكيبيديا

    "in operationalizing the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • في تفعيل
        
    • في مجال تفعيل
        
    We believe it important to make it clear that one of the major challenges to peacekeeping at this time lies in operationalizing the mission to protect civilians. UN ونعتقد من المهم توضيح أن أحد التحديات الرئيسية التي تواجه حفظ السلام في هذا الوقت تكمن في تفعيل البعثة لحماية المدنيين.
    The Board acknowledged with appreciation the progress that had been made in operationalizing the integration of the Group as a third pillar of the CEB framework. UN واعترف المجلس مع التقدير بالتقدم المحرز في تفعيل إدماج المجموعة الإنمائية كركن ثالث من أركان المجلس.
    He emphasized the central role of the United Nations in operationalizing the comprehensive approach to stabilization. UN وأكد على الدور المركزي للأمم المتحدة في تفعيل النهج الشامل إزاء تحقيق الاستتقرار.
    43. Progress was made in operationalizing the Truth and Reconciliation Commission. UN 43 - وأُحرز تقدم في تفعيل أنشطة لجنة الحقيقة والمصالحة.
    In this regard, a significant step in operationalizing the Force has been made by the East African Command of the African Standby Force with the deployment of 14 staff officers and plans to deploy a level II hospital to take part in AMISOM operations. UN وفي هذا الصدد، أحرزت قيادة شرق أفريقيا للقوة الاحتياطية الأفريقية خطوة هامة في مجال تفعيل القوة الاحتياطية الأفريقية بنشر 14 ضابط أركان وهي تخطط لنشر مستشفى من المستوى الثاني للمشاركة في عمليات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    For those reasons, we have reservations on operative paragraph 1, which provides for the Security Council to act concurrently with the General Assembly in operationalizing the Commission. UN لهذه الأسباب، لدينا تحفظات على الفقرة الأولى من منطوق القرار التي تخول مجلس الأمن اتخاذ إجراء يتزامن مع إجراء الجمعية العامة في تفعيل اللجنة.
    Zambia thanks the United Nations Mine Action Service (UNMAS) for its leading role in operationalizing the Convention. UN وتشكر زامبيا إدارة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالالغام على دورها الريادي في تفعيل الاتفاقية.
    The Board further decided to hire two environmental and social policy experts to assist the secretariat and the Accreditation Panel in operationalizing the policy. UN وقرر المجلس كذلك توظيف اثنين من خبراء السياسات البيئية والاجتماعية لمساعدة الأمانة وفريق الاعتماد في تفعيل هذه السياسة.
    76. The Department of Peacekeeping Operations and UNDP have made notable progress in operationalizing the global focal point. UN 76 - وأحرزت إدارة عمليات حفظ السلام وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقدما ملحوظا في تفعيل مركز التنسيق العالمي.
    52. Progress is ongoing in operationalizing the partnership of the Special Representative with the African Union. UN 52 - ويتواصل إحراز التقدم في تفعيل شراكة الممثلة الخاصة مع الاتحاد الأفريقي.
    8. Despite this new dynamism, difficulties persist in operationalizing the linkages between peace, security and development. UN 8 - وعلى الرغم من هذه الدينامية جديدة، لا تزال هناك صعوبات في تفعيل الروابط بين السلام والأمن والتنمية.
    The progress achieved in operationalizing the universal periodic review Voluntary Trust Fund and the Voluntary Fund for Financial and Technical Assistance UN التقدم المحرز في تفعيل الصندوق الاستئماني للتبرعات الخاص بالاستعراض الدوري الشامل وصندوق التبرعات الخاص بالمساعدة المالية والتقنية
    The collaborative effort in operationalizing the Mutual Review of Development Effectiveness is another area where ECA has made significant contribution in support of NEPAD. E. Way Forward UN كما أن الجهود التعاونية المبذولة في تفعيل الاستعراض المتبادل لفعالية التنمية تمثل مجالاً آخر أسهمت فيه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إسهاماً كبيراً في سبيل دعم نيباد.
    54. Domestic courts also play a key role in operationalizing the rights of indigenous peoples as affirmed in international standards. UN 54- وتؤدي المحاكم المحلية أيضاً دوراً رئيسياً في تفعيل حقوق الشعوب الأصلية وفقاً لما تؤكده المعايير الدولية.
    The studies to be undertaken by the Expert Mechanism will therefore be of key importance in operationalizing the rights affirmed in the Declaration and in mainstreaming them into the Council's general activities on the promotion and protection of human rights. UN ولذلك ستتسم الدراسات التي ستجريها آلية الخبراء بأهمية رئيسية في تفعيل الحقوق المؤكدة في الإعلان وفي تعميم مراعاة هذه الحقوق في الأنشطة العامة للمجلس بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    The observer for UNDP stated that it attached importance to the work of the Working Group and appreciated the reports of the Independent Expert, many aspects of which would be useful in operationalizing the right to development. UN 109- وقال المراقب من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إن البرنامج يولي أهمية لعمل الفريق العامل ويقدر التقارير المقدمة من الخبير المستقل، التي تضمنت جوانب كثيرة تفيد في تفعيل الحق في التنمية.
    29. With US$ 1.5 million catalytic support under the Peacebuilding Fund, significant progress has been made in operationalizing the Human Rights Commission of Sierra Leone and building its capacity to discharge its statutory mandate. UN 29- تمت الاستفادة من المبلغ المرصود للدعم التحفيزي في إطار صندوق بناء السلام البالغ قدره 1.5 مليون دولار لتحقيق تقدم كبير في تفعيل لجنة حقوق الإنسان في سيراليون وبناء قدرتها لتتمكن من انجاز ولايتها.
    In this context, I welcome the work of the African Union Commission and the European Union to assess the progress made in operationalizing the African peace and security architecture and hope to work together with the European Union to assist in developing a comprehensive and long-term road map for the African peace and security architecture with clearly articulated benchmarks for its operationalization. UN وفي هذا السياق، أرحب بعمل مفوضية الاتحاد الأفريقي والاتحاد الأوروبي في تقييم التقدم المحرز في تفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن، وآمل أن نعمل مع الاتحاد الأوروبي للمساعدة في وضع خارطة طريق شاملة وطويلة الأجل للهيكل الأفريقي للسلام والأمن، مع معايير واضحة لتفعيله.
    This report recapitulates the key features of the " protect, respect and remedy " framework and outlines the strategic directions of the Special Representative's work streams to date in operationalizing the framework. UN يلخص هذا التقرير الخصائص الرئيسية لإطار " الحماية والاحترام والانتصاف " ويوجز الاتجاهات الاستراتيجية لمسارات عمل الممثل الخاص حتى تاريخه في تفعيل الإطار.
    202. Support was expressed for the important role performed by the subregional offices of ECA in operationalizing the analytical and normative work of the Commission at the subregional and national levels. UN 202- وأعرب عن التأييد للدور الهام الذي تقوم المكاتب دون الإقليمية للجنة الاقتصادية لأفريقيا في تفعيل العمل التحليلي والمعياري للجنة الاقتصادية على الصعيدين دون الإقليمي والوطني.
    The seminar addressed the following: (a) the contribution of United Nations agencies and programmes to the right to development; (b) country experiences in operationalizing the right to development; (c) partnerships for development; (d) international trade and development; and (e) national perspectives on the right to development. UN وتناولت الحلقة ما يلي: (أ) إسهام وكالات وبرامج الأمم المتحدة في إعمال الحق في التنمية؛ (ب) التجارب القطرية في مجال تفعيل الحق في التنمية؛ (ج) الشراكات من أجل التنمية؛ (د) التجارة الدولية والتنمية؛ (ه( المنظورات الوطنية للحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد