ويكيبيديا

    "in order to enhance cooperation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أجل تعزيز التعاون
        
    • بغية تعزيز التعاون بينهما
        
    • تعزيزا للتعاون بينهما
        
    • ومن أجل تعزيز التعاون
        
    • تعزيزا لأواصر التعاون
        
    • وذلك تعزيزا للتعاون بين
        
    • وذلك لتعزيز التعاون
        
    Given the shifting economic landscape, a more dynamic model of international development was therefore needed in order to enhance cooperation in such areas as finance, technology transfer, debt relief and trade. UN ونظرا لتغير المشهد الاقتصادي، فإن هناك حاجة لنموذج أكثر دينامية للتنمية الدولية من أجل تعزيز التعاون في مجالات مثل التمويل ونقل التكنولوجيا وتخفيف عبء الديون والتجارة.
    One delegation mentioned that in order to enhance cooperation and avoid duplication a catalogue or inventory of the work being undertaken by all competent international organizations would be invaluable. UN وذكر أحد الوفود أن إعداد فهرس أو جرد للعمل الذي تضطلع به جميع المنظمات الدولية المختصة سيكون قيما من أجل تعزيز التعاون وتفادي التكرار.
    In the past few decades, the obligation to extradite or prosecute had been incorporated into a number of international conventions in order to enhance cooperation in combating international crimes. UN وعلى مر العقود القليلة الماضية، أدرج الالتزام بالتسليم أو المحاكمة في عدد من الاتفاقيات الدولية من أجل تعزيز التعاون في مكافحة الجرائم الدولية.
    Secondly, paragraph 11 urges the United Nations and other organizations of the United Nations system, especially the lead agencies, to provide increased technical and other forms of assistance to the Organization of the Islamic Conference and its subsidiary organs and specialized and affiliated institutions in order to enhance cooperation. UN وثانيــا، الفقــرة العــاملة ١١ التي تنص على حث مؤسســات منــظمة اﻷمم المتحـــدة، ولا سـيما الوكالات الرئيسية على زيادة المساعـــدات التقنية وغيرها من أشكال المســاعدة التي تقدمها إلـــى منظمة المؤتمر اﻹسلامي بأجهزتها الفرعية ومؤسساتها المتخصصة بغية تعزيز التعاون بينهما.
    10. in order to enhance cooperation with OAU, OHCHR is examining the possibility of placing a human rights expert within OAU. UN 10- ومن أجل تعزيز التعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، ينظر مكتب المفوضة السامية في إمكانية تعيين خبير في مجال حقوق الإنسان في منظمة الوحدة الأفريقية.
    The resolution would request the Secretary-General to improve upon the fledgling inter-agency coordination group on trafficking in persons in order to enhance cooperation and coordination and facilitate a holistic and comprehensive approach by the international community to the problem of trafficking in persons. UN وسيطلب القرار إلى الأمين العام تعزيز الفريق الوليد المشترك بين الوكالات والمعني بالاتجار بالأشخاص من أجل تعزيز التعاون والتنسيق وتيسير اتباع المجتمع الدولي لنهج كلي وشامل في تصديه لمشكلة الاتجار بالأشخاص.
    A number of speakers emphasized the need to ensure the efficient exchange of information among law enforcement and border authorities in order to enhance cooperation between the countries in the Near and Middle East. UN 11- وأكّد عدد من المتكلمين على الحاجة إلى ضمان تبادل المعلومات بشكل فعال بين أجهزة إنفاذ القانون وأجهزة مراقبة الحدود من أجل تعزيز التعاون بين بلدان الشرقين الأدنى والأوسط.
    57. in order to enhance cooperation with regard to the issue of problems arising from the accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus, the Group concluded that all States and international initiatives should focus on the following priority areas. UN 57 - من أجل تعزيز التعاون فيما يتعلق بمسألة المشاكل الناشئة عن تكديس فائض الذخيرة التقليدية، خلُص الفريق إلى أنه ينبغي لجميع الدول والمبادرات الدولية أن تركز على المجالات التالية ذات الأولوية.
    8. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting of representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should be held in 2000; UN ٨ - توصي بأن يُعقد اجتماع عام لممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ٢٠٠٠، وفقا لقرارها ٥٠/١٧، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    7. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should take place in 1998; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    8. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting of representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference be held in 2002; UN 8 - توصي، وفق قرارها 50/17، بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانتي منظومة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في عام 2002، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد؛
    25. A memorandum of understanding has been signed between the High Commissioner and the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) in order to enhance cooperation between the two institutions with a view to developing further the concept and the implementation of the right to food. UN ٢٥ - وتم التوقيع على مذكرة تفاهم بين المفوض السامي ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة من أجل تعزيز التعاون بين المؤسستين بهدف زيادة تطوير مفهوم تنفيذ الحـق في الغذاء.
    7. Recommends that, in accordance with its resolution 50/17, in order to enhance cooperation and for the purpose of review and appraisal of progress, a general meeting between representatives of the secretariats of the United Nations system and the Organization of the Islamic Conference should take place in 1998; UN ٧ - توصي بعقد اجتماع عام بين ممثلي أمانات منظومة اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي في عام ١٩٩٨، من أجل تعزيز التعاون بينهما واستعراض وتقييم التقدم المحرز في هذا الصدد، وذلك وفقا لقرارها ٥٠/١٧؛
    It further recommended that the Workshop examine the most effective ways to ensure the expeditious exchange of criminal intelligence and other information at the national and international levels in order to enhance cooperation in the investigation and prosecution of terrorist crimes. UN وأوصى كذلك بأن تدرس حلقة العمل السبل الأنجع لضمان سرعة تبادل المعلومات الاستخبارية الجنائية وغيرها من المعلومات على الصعيدين الوطني والدولي من أجل تعزيز التعاون في التحري عن الجرائم الإرهابية وملاحقة مرتكبيها.
    2.1 The JCBC shall have the principal purpose of supporting financial stability and sound banking policies in the two States in order to enhance cooperation and to promote trade and the mutual economic viability of the two States. UN 2-1 يكون الغرض الرئيسي من إنشاء اللجنة المشتركة هو دعم الاستقرار المالي والسياسات المصرفية السليمة في الدولتين من أجل تعزيز التعاون وتشجيع التجارة وتعزيز قدرة الدولتين معا على تحقيق النمو الاقتصادي.
    in order to enhance cooperation and dynamic dialogue, special procedures mandate holders could attend treaty body sessions, and treaty body members could observe sessions of other treaty bodies. UN ومن أجل تعزيز التعاون والحوار النشط، يمكن للمكلفين بولاية تتعلق بالإجراءات الخاصة المشاركة في دورات الهيئات المنشأة بمعاهدات، ويمكن لأعضاء الهيئات المنشأة بمعاهدات المشاركة كمراقبين في دورات الهيئات الأخرى المنشأة بمعاهدات.
    Thirdly, paragraph 10 urges the United Nations and other organizations of the United Nations system, especially the lead agencies, to provide increased technical and other forms of assistance to the OIC and its subsidiary and specialized organs and affiliated institutions, in order to enhance cooperation. UN ثالثا، الفقرة ١٠ تحث اﻷمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، ولا سيما الوكالات الرائدة، على زيادة المساعدة التقنية وغيرها من أشكال المساعدة التي نقدمها لمنظمة المؤتمر الاسلامي وهيئاتها الفرعية وهيئاتها المتخصصة والمنتسبة، وذلك تعزيزا للتعاون بين المنظمتين.
    To this end, at our meeting today we agreed to establish expert groups on nuclear matters, missile and space technology, catch-all and internal compliance, conventional weapons transfers controls, as well as law enforcement, customs matters and licensing in order to enhance cooperation and to implement specific bilateral assistance and cooperative projects. UN ولهذا الغرض، اتفقنا في اجتماعنا اليوم، على إنشاء أفرقة خبراء بشأن المسائل النووية، وتكنولوجيا القذائف والفضاء، وامسِك كل شيء والامتثال الداخلي، وضوابط نقل اﻷسلحة التقليدية، وكذلك إنفاذ القانون، والمسائل الجمركية، وإصدار الرخص وذلك لتعزيز التعاون وتنفيذ مشاريع مساعدة ومشاريع تعاونية ثنائية محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد