Some training materials have been developed, but a greatermore effort is needed in order to facilitate the implementation of RBB. | UN | وقد تم إعداد بعض المواد التدريبية ولكنه يلزم بذل المزيد من الجهود من أجل تيسير تنفيذ نهج الميزنة القائمة على النتائج. |
Furthermore, the Steering Committee had requested his Committee to extend its cooperation in order to facilitate the implementation of commitments made by the Conference. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت اللجنة التوجيهية من لجنته أن تتعاون معها من أجل تيسير تنفيذ الالتزامات التي تمخض عنها المؤتمر. |
in order to facilitate the implementation of this project, an inter-ministerial task force was established in October 2007. | UN | وسعيا لتيسير تنفيذ هذا المشروع، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات في تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم وتلقيها ونشرها تيسيرا لتنفيذ ولايتها. |
These amendments were introduced in order to facilitate the implementation of the decisions of the Tribunal in such cases. | UN | وأدخل هذان التعديلان بغية تيسير تنفيذ مقررات المحكمة في قضايا كهذه. |
In that connection, it had called for the Committee's cooperation in order to facilitate the implementation of the commitments undertaken at the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، طالبت بتعاون اللجنة من أجل تسهيل تنفيذ الالتزامات المضطلع بها في المؤتمر. |
In this regard, the Department of Political Affairs has provided an extrabudgetary contribution of $254,250 to UNOCA in order to facilitate the implementation of the United Nations regional strategy. | UN | وفي هذا الصدد، قدّمت إدارة الشؤون السياسية مساهمات خارجة عن الميزانية تبلغ 250 254 دولارا إلى مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا من أجل تيسير تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة الإقليمية. |
Acknowledging the crucial importance of technical assistance to building institutional and human capacity in States parties in order to facilitate the implementation of the provisions of the Convention through efficient international cooperation, | UN | وإذ يدرك ما للمساعدة التقنية من أهمية حاسمة في بناء القدرات المؤسسية والبشرية لدى الدول الأطراف من أجل تيسير تنفيذ أحكام الاتفاقية من خلال التعاون الدولي الفعّال، |
Reaffirming also the importance of international and regional cooperation, when required by the States in need, in order to facilitate the implementation of good governance and anticorruption practices at all levels, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أيضاً أهمية التعاون الدولي والإقليمي، عندما تطلبه الدول عند الحاجة، من أجل تيسير تنفيذ الحكم السديد وممارسات مكافحة الفساد على جميع الأصعدة، |
Reaffirming also the importance of international and regional cooperation, when required by the States in need, in order to facilitate the implementation of good governance and anticorruption practices at all levels, | UN | وإذ يؤكد مجدداً أيضاً أهمية التعاون الدولي والإقليمي، عندما تطلبه الدول عند الحاجة، من أجل تيسير تنفيذ الحكم السديد وممارسات مكافحة الفساد على جميع الأصعدة، |
59. At its fourth session, the Ad Hoc Committee had decided that, in future, informal consultations should be organized in order to facilitate the implementation of its mandate. | UN | 59- وكانت اللجنة المخصصة قد قررت في دورتها الرابعة أن تنظم في المستقبل مشاورات غير رسمية من أجل تيسير تنفيذ ولايتها. |
The Alliance was of the view that programme managers should be given more flexibility in order to facilitate the implementation of results-based budgeting. | UN | وأضاف أن التحالف يرى أن مديري البرامج ينبغي أن يتاح لهم هامش أوسع للتصرف من أجل تيسير تنفيذ طريقة الميزنة المرتكزة على النتائج. |
While most of the priority changes for Releases 1 and 2 had been completed or were close to completion, a considerable number of priority changes were still required for Release 3 in order to facilitate the implementation of the system away from Headquarters. | UN | وفي حين أن معظم التغييرات ذات اﻷولوية بشأن اﻹصدارين ١ و ٢ قد اكتملت أو قاربت الاكتمال فإن عددا كبيرا من التغييرات ذات اﻷولوية لا يزال ضروريا من أجل اﻹصدار ٣ لتيسير تنفيذ النظام بعيدا عن المقر الرئيسي. |
UNOCI replaced the United Nations Mission in Côte d'Ivoire (MINUCI), established in May 2003 in order to facilitate the implementation of the peace agreement signed by the Ivorian parties in January 2003. | UN | وحلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محل بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار، التي أنشئت في أيار/مايو 2003 لتيسير تنفيذ اتفاق السلام الذي وقعته الأطراف الإيفوارية في كانون الثاني/يناير 2003. |
11. The Group reiterates its call on all the Ivorian parties to cooperate closely with it in order to facilitate the implementation of the peace process. | UN | 11 - ويدعو الفريق مجددا جميع الأطراف الإيفوارية إلى التعاون الوثيق معه لتيسير تنفيذ عملية السلام. |
In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم وتلقيها ونشرها تيسيرا لتنفيذ ولايتها. |
In this regard, the Special Committee will continue to conduct these seminars, for the purpose of assessing, receiving and disseminating information on the situation in the Territories, in order to facilitate the implementation of its mandate. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة الخاصة عقد هذه الحلقات الدراسية من أجل تقييم المعلومات المتصلة بالوضع في الأقاليم وتلقيها ونشرها تيسيرا لتنفيذ ولايتها. |
The main task of that body is to provide the Conference of the Parties with scientific advice in order to facilitate the implementation of the Convention. | UN | والمهمة اﻷساسية الموكلة إلى تلك الهيئة هي إسداء المشورة العلمية إلى مؤتمر اﻷطراف بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
They recommended the Council of the GEF, inter alia, to include, during the forthcoming replenishment exercise, a financing window to access GEF resources for combating desertification in order to facilitate the implementation of the Convention. | UN | وأوصت مجلس إدارة مرفق البيئة العالمية، في جملة أمور، بأن يدرج، خلال عملية تجديد الموارد المقبلة، نافذة مالية للوصول إلى موارد مرفق البيئة العالمية المخصصة لمكافحة التصحر بغية تيسير تنفيذ الاتفاقية. |
Accordingly, it once again stressed the importance of dispatching such missions to colonial Territories in order to facilitate the implementation of the Declaration. | UN | وهكذا، شددت اللجنة مرة أخرى على أهمية إيفاد البعثات إلى اﻷقاليم المستعمرة من أجل تسهيل تنفيذ اﻹعلان. |
Impacted Divisions are receiving communications with the specific requirements that they must meet in order to facilitate the implementation of the IPSAS project. | UN | وتتلقى الشُعب المتأثرة معلومات تنطوي على المتطلبات المحددة الواجب أن تتوفر فيها من أجل تسهيل تنفيذ مشروع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
(a) Provision of technical and financial assistance, including exchange of experience, technology other than weapons technology, and information, in order to facilitate the implementation of necessary modifications to improve the reliability of, and minimize the humanitarian risks posed by, existing and future MOTAPMs. | UN | (أ) تقديم المساعدة التقنية والمالية، بما في ذلك تبادل الخبرات والتكنولوجيا، بخلاف تكنولوجيا الأسلحة، والمعلومات، تيسيراً لتطبيق التعديلات اللازمة لزيادة درجة الموثوقية بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد والحد من المخاطر الإنسانية الناتجة عنها حالياً ومستقبلاً. |
In this regard, the Group also recommends that appropriate information-sharing agreements should be established with the Group in order to facilitate the implementation of the Group’s mandate. | UN | وفي هذا الصدد، يوصي الفريق أيضا بضرورة إبرام اتفاقات ملائمة لتبادل المعلومات مع الفريق بغية تسهيل تنفيذ ولاية الفريق. |
in order to facilitate the implementation of legal instruments and their enforcement, relevant resources must be available. | UN | ومن أجل تيسير تنفيذ وإنفاذ الصكوك القانونية، يجب توافر الموارد ذات الصلة. |
14. United Nations agencies as well as humanitarian organizations and other relevant organizations should benefit from special, simplified procedures in requesting humanitarian exemptions, in order to facilitate the implementation of their humanitarian programmes. | UN | ١٤ - تستفيد وكالات اﻷمم المتحدة، فضلا عن المنظمات اﻹنسانية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، من إجراءات خاصة مبسطة في طلب الاستثناءات اﻹنسانية وذلك لتسهيل تنفيذ برامجها اﻹنسانية. |
OHCHR Guatemala is offering advice and technical assistance to the commission and to relevant victims' organizations in order to facilitate the implementation of the programme. | UN | وتسدي مفوضية حقوق الإنسان في غواتيمالا المشورة والمساعدة التقنية للجنة والمنظمات المعنية بالضحايا تيسيراً لتنفيذ البرنامج. |