ويكيبيديا

    "in order to follow up on" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من أجل متابعة
        
    • بغية متابعة
        
    • وبغية متابعة
        
    • ومن أجل متابعة
        
    The Group of Experts pursued its investigations in order to follow up on the progress made by the Administration to comply with the resolution. UN وقد واصل فريق الخبراء تحقيقاته من أجل متابعة التقدم الذي أحرزته الإدارة امتثالا للقرار.
    The Government of Mexico considers the participation of civil society organizations to be essential in the planning and implementation of human rights policies and reiterates its commitment to maintaining a dialogue in order to follow up on international recommendations. UN وترى حكومة المكسيك أن لعمل المجتمع المدني المنظَّم دوراً أساسياً في تخطيط سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتكرر تأكيد التزامها بمواصلة الحوار من أجل متابعة تنفيذ التوصيات الدولية.
    In addition, IWP representatives held a series of meetings with relevant departments of the Secretariat in order to follow up on possible areas of support for women in the Democratic Republic of the Congo. UN إضافة إلى ذلك عقد ممثلو البرنامج سلسلة من الاجتماعات مع إدارات الأمانة العامة ذات الصلة من أجل متابعة المجالات التي يمكن تقديم الدعم فيها للمرأة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In 1997, the Permanent Inter—Ministerial Secretariat in charge of the reporting obligations was strengthened with the assistance of the Cambodia office, in order to follow up on the implementation of the conventions and respond to particular human rights cases. UN ٧٥- وتم في عام ٧٩٩١ تعزيز اﻷمانة الدائمة المشتركة بين الوزارات المكلفة بالتزامات تقديم التقارير، وذلك بمساعدة مكتب كمبوديا، بغية متابعة تنفيذ الاتفاقية والاستجابة لحالات معينة متعلقة بحقوق اﻹنسان.
    24. The phase 2 questionnaire sent to each State Party shall take account of the results of the evaluation carried out in phase 1 in order to follow up on issues identified in that review. UN 24- يجب أن يضع الاستبيان الخاص بالمرحلة الثانية المرسل إلى كل دولة طرف في الحسبان نتائج التقييم الذي أجري في المرحلة الأولى بغية متابعة المسائل المحددة في ذلك الاستعراض.
    in order to follow up on the Branch's expanding activities in CIS and Central Asia, experts were based in Moscow and at the UNODC Regional Office for Central Asia in Tashkent. UN وبغية متابعة توسيع أنشطة الفرع في كومنولث الدول المستقلة وآسيا الوسطى، عُيِّـن خبراء للعمل في موسكو وفي المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند.
    2. in order to follow up on this issue, the United Nations Secretariat, in cooperation with the United Nations Development Programme (UNDP), has maintained contacts with the Government and the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN). UN 2 - ومن أجل متابعة هذه المسألة، ظلت الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تُقيم اتصالات بالحكومة وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني.
    2. Ministry of Industry and Trade institutions and bodies have been duly notified in order to follow up on implementation of subparagraph 8 (a) (iii); UN 2 - تم التعميم على المؤسسات والهيئات التابعة لوزارة الصناعة والتجارة من أجل متابعة تنفيذ الفقرة الفرعية (8 - أ - 3).
    Follow-up and evaluation of the slum clearance programme in order to follow up on slum clearance programmes, a number of committees have been established at the national, provincial and regional levels, namely: UN - متابعة وتقييم برنامج " مدن بدون صفيح " : من أجل متابعة برامج " مدن بدون صفيح " أحدثت عدة لجان على المستوى الوطني والجهوي والإقليمي:
    4. Reiterates its recommendation to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Convention, to undertake the necessary preparatory steps, including the convening of a meeting of experts in order to follow up on the above-mentioned recommendation; UN ٤ - تعيد تأكيد توصيتها لحكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، باتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك عقد اجتماع خبراء من أجل متابعة التوصية المذكورة أعلاه؛
    70. When introducing that report, the Chairman of the Joint Inspection Unit had announced that he would welcome the assistance of OIOS and the Board of External Auditors in order to follow up on the implementation of the latter's recommendations. UN 70 - وذكر أن رئيس وحدة التفتيش المشتركة أعلن، عند تقديم هذا التقرير، أنه سيرحب بمساعدة المكتب ومجلس مراجعي الحسابات الخارجيين من أجل متابعة تنفيذ توصيات هذا الأخير.
    4. Reiterates its recommendation to the Government of Switzerland, in its capacity as the depositary of the Geneva Convention, to undertake the necessary preparatory steps, including the convening of a meeting of experts in order to follow up on the above-mentioned recommendation; UN 4 - تكرر توصيتها لحكومة سويسرا، بوصفها وديعة لاتفاقية جنيف، باتخاذ الخطوات التحضيرية اللازمة، بما في ذلك عقد اجتماع خبراء من أجل متابعة التوصية المذكورة أعلاه؛
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    (b) Request the Secretary-General to appoint the High Commissioner for Human Rights as the Coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of the provisions of the Programme of Action for the Decade. UN (ب) الطلب إلى الأمين العام أن يعين المفوض السامي لحقوق الإنسان منسقاً للعقد من أجل متابعة تنفيذ أحكام برنامج عمل العقد.
    (h) Appoint a focal point on children and armed conflict within the armed forces in order to follow up on all steps mentioned above. UN (ح) تعيين جهة تنسيق بشأن الأطفال والصراع المسلح داخل القوات المسلحة من أجل متابعة جميع الخطوات المذكورة أعلاه.
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    3. Decides to appoint the United Nations High Commissioner for Human Rights to act as coordinator of the Decade in order to follow up on the implementation of activities in the framework of the Decade; UN 3 - تقرر تعيين مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان للقيام بدور منسق العقد من أجل متابعة تنفيذ الأنشطة المضطلع بها في إطار العقد؛
    33. The United Arab Emirates reported that it had recently established several task forces, with the participation of control officers from other States, in order to follow up on information on drug trafficking. UN 33- وأفادت الإمارات العربية المتحدة بأنها أنشأت عدة أفرقة عمل مؤخّرا، بمشاركة ضباط مكافحة من دول أخرى، بغية متابعة المعلومات المتعلقة بالاتجار بالمخدرات.
    52. Here it is worth pointing out that Ecuador has made efforts periodically to monitor the use of time and the statistics produced in order to follow up on the distribution of overall workload by gender. UN 52 - وجدير بالذكر في هذا الصدد أن دولة إكوادور بذلت جهودا للقيام بصورة دورية برصد استخدام الوقت والإحصاءات المقدمة بغية متابعة توزيع عبء العمل العام حسب نوع الجنس.
    in order to follow up on the Commission's request, he proposed that the Chairperson should send a letter to the Chairman of the Commission on Human Rights saying that the Committee was looking into the question, and that a member of the Committee had assumed responsibility for preparing a draft text which would then be examined and adopted at its session in March 1999. UN وبغية متابعة طلب لجنة حقوق الإنسان، اقترح أن تبعث الرئيسة برسالة إلى رئيس لجنة حقوق الإنسان تقول فيها إن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تنظر في هذه المسألة وأن عضوا من أعضائها قد تولى مسؤولية إعداد مشروع نص سيُنظر فيه ويُعتمد في دورة اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في آذار/مارس 1999.
    2. in order to follow up on the implementation of resolution 19/18 within the reporting period, the Office of the High Commissioner (OHCHR) sent notes verbales and other communications to key interlocutors to which the United Nations independent international fact-finding mission on the Gaza conflict addressed recommendations in its report (A/HRC/12/48). UN 2- ومن أجل متابعة تنفيذ القرار 19/18 خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان مذكرات شفوية ورسائل أخرى إلى محاورين رئيسيين وجَّهت لهم بعثة الأمم المتحدة الدولية المستقلة لتقصي الحقائق بشأن النزاع في غزة توصيات في تقريرها (A/HRC/12/48).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد