It was stressed that the implementation of the right to development implied, inter alia, mainstreaming human rights into the development process, in order to further improve the capacity of states to ensure the full enjoyment of all human rights. | UN | وشددت على أن إعمال الحق في التنمية يتضمن أموراً منها تعميم منظور حقوق الإنسان في عملية التنمية، من أجل زيادة تحسين قدرة الدول على كفالة التمتع الكامل بحقوق الإنسان كافة. |
The draft resolution stresses the importance of addressing the findings and recommendations in the report in order to further improve the Fund to ensure that the resources are used in the most efficient, effective and transparent manner possible. | UN | ويشدد مشروع القرار على أهمية تناول الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقرير من أجل زيادة تحسين الصندوق وضمان استخدام الموارد بأكبر قدر ممكن من الفعالية والكفاءة والشفافية. |
in order to further improve accountability and oversight, the Secretary-General had proposed that a comprehensive review of OIOS operations be undertaken. | UN | ومن أجل زيادة تحسين المساءلة والرقابة، كان الأمين العام اقترح إجراء استعراض شامل لعمليات المكتب. |
38. UNAMI is planning to increase its regional presence, security conditions permitting, in order to further improve its programme delivery. | UN | 38 - وتعتزم البعثة زيادة وجودها الإقليمي، إذا سمحت الظروف الأمنية بذلك، بغية زيادة تحسين تنفيذها للبرامج. |
The Government had been analysing the recommendations made by the United Nations Special Rapporteur on freedom of religion in order to further improve domestic legislation. | UN | وقد دأبت الحكومة على إجراء تحليلات للتوصيات التي تقدم بها المقرر الخاص التابع للأمم المتحدة والمعني بحرية الدين، من أجل مواصلة تحسين التشريعات المحلية بهذا الصدد. |
in order to further improve work processes, the Division has also started to discuss lessons learned during staff meetings. | UN | وبغية زيادة تحسين عمليات العمل، بدأت الشعبة أيضا في مناقشة الدروس المستفادة خلال الاجتماعات مع الموظفين. |
88. Angola remained firmly committed to a gender perspective and action on gender issues. Governments should include the gender aspect in their policies, and should create institutional channels through which that aspect could be addressed, in order to further improve the condition of women. | UN | 88 - وأكد في ختام كلمته التزام بلاده بتأييد المسائل المتعلقة بالمرأة وأخذ المنظور الجنساني في الاعتبار، وقال إنه من الضروري أن تدرج جميع الحكومات هذه المسائل في سياساتها وإنشاء آليات مؤسسية لهذا الغرض بغية مواصلة تحسين وضع المرأة. |
IV. Recommendations 54. in order to further improve the Organization's procurement process, OIOS makes the recommendations indicated below. | UN | 54 - من أجل زيادة تحسين عملية الشراء بالمنظمة، يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية التوصيات المبينة أدناه: |
Augmentations had been developed to reinforce the integrity, accuracy, continuity and availability of GPS signals, in order to further improve safety of flight for all operations. | UN | وقد طُورت نظم التعزيز لتعضيد سلامة إشارات هذا النظام ودقتها واستمراريتها وتوافرها، من أجل زيادة تحسين سلامة الطيران لجميع العمليات. |
in order to further improve the investment climate, a foreign investors council would be established, and a special effort would be made to develop and strengthen small and medium-sized enterprises. | UN | وقال إنه من أجل زيادة تحسين مناخ الاستثمار، سيُنشأ مجلس للمستثمرين الأجانب، وسيُبذل مجهود خاص لتطوير وتقوية المشاريع الصغيرة والمتوسطة. |
The Government of the Republic of Korea plans to review its overall control systems and reinforce information sharing among relevant Government agencies in order to further improve transparency in controlling the transfer of goods to and from the Democratic People's Republic of Korea. | UN | وتعتزم حكومة جمهورية كوريا استعراض نظم الرقابة الشاملة الخاصة بها وتعزيز تبادل المعلومات بين الوكالات الحكومية ذات الصلة من أجل زيادة تحسين الشفافية في مراقبة نقل البضائع إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ومنها. |
The Committee reaffirmed the importance of continuing the dialogue between CEB and Member States in order to further improve the Board's transparency and accountability to Member States, and noted the efforts by CEB in this area, in particular the improvements to the Board's website. | UN | أعادت اللجنة التأكيد على أهمية مواصلة الحوار بين المجلس والدول الأعضاء من أجل زيادة تحسين شفافية المجلس ومساءلته أمام الدول الأعضاء، وأشارت إلى الجهود التي بذلها المجلس في هذا المجال، ولا سيما إدخال التحسينات على الموقع الشبكي للمجلس. |
in order to further improve the information received from the field, the Commission has engaged consultancy services, with the support of the European Commission, on the possibility of deploying a biometric data capture machine. | UN | ومن أجل زيادة تحسين المعلومات الواردة من الميدان، تستعين اللجنة بخدمات استشارية، بدعم من المفوضية الأوروبية، بشأن إمكانية توفير آلة لتسجيل بيانات الاستدلال الحيوي. |
in order to further improve accountability and oversight I have proposed that the General Assembly commission a comprehensive review of the Office of Internal Oversight Services with a view to strengthening its independence and authority as well as its expertise and capacity. | UN | ومن أجل زيادة تحسين المساءلة والمراقبة، اقترحتُ أن تأمر الجمعية العامة بإجراء استعراض شامل لمكتب خدمات الرقابة الداخلية بغية تعزيز استقلاله وسلطته، فضلا عن تعزيز خبراته وقدراته. |
42. The Government of Germany, in its communication dated 30 June 2004, reported that in order to further improve the protection of human rights and to ensure that migrants in particular were protected from discrimination, an Anti-Discrimination Act in the area of labour and employment was being drafted. | UN | 42 - وذكرت حكومة ألمانيا، في رسالتها المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2004، أنه بغية زيادة تحسين حماية حقوق الإنسان وكفالة حماية المهاجرين بصفة خاصة من التمييز، يجري وضع قانون لمكافحة التمييز في مجال العمل والتوظف. |
In accordance with General Assembly resolution 60/251, Italy hereby submits an aide-memoire on a specific set of voluntary pledges and commitments it is ready to undertake, in order to further improve its long-term commitment to the promotion and protection of human rights. | UN | ووفقا لقرار الجمعية العامة 60/251، تقدم إيطاليا طي هذا مذكرة بشأن مجموعة محددة من التعهدات والالتزامات الطوعية التي هي على استعداد للاضطلاع بها، وذلك بغية زيادة تحسين التزامها الطويل الأجل تجاه تعزيز وحماية حقوق الإنسان. |
In the light of the outcome of those discussions, the Coordinator on victim assistance recommended that the meeting of experts should continue to promote and review the implementation of the plan of action in order to further improve assistance and foster a culture conducive to its implementation. | UN | وفي ضوء نتائج هذه المناقشات، أوصت المنسِّقة المعنية بمساعدة الضحايا بأن يواصل اجتماع الخبراء التشجيع على تنفيذ خطة العمل واستعراض تنفيذها من أجل مواصلة تحسين المساعدة ودعم ثقافة مواتية لتنفيذها. |
in order to further improve property management, the FACS system is to be phased out by mid-2004 and will be replaced by an enhanced system, called Galileo. | UN | وبغية زيادة تحسين إدارة الممتلكات، من المعتزم إنهاء ذلك النظام تدريجيا بحلول منتصف عام 2004، وسيستعاض عنه بنظام معزز يسمى غاليليو. |
The SBSTA also urged the secretariat, subject to the availability of supplementary funding in the current biennium, to continue the development of the greenhouse gas inventory database, related software and web site, in order to further improve the efficiency and effectiveness of the technical review process; | UN | وحثت الهيئة الفرعية الأمانة أيضاً على مواصلة تطوير قاعدة بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة. والبرمجيات ذات الصلة والموقع على الويب بغية مواصلة تحسين الكفاءة والفعالية في عملية الاستعراض التقني، وذلك رهناً بتوفر التمويل الإضافي في فترة السنتين الحالية. |
UNDG has developed a proposal to field test the guidelines in some pilot countries, starting in 2001, in order to further improve the guidelines and develop a global roll-out for common services implementation. | UN | وقدم الفريق اقتراحاً باختبار المبادئ التوجيهية ميدانياً في بعض البلدان النموذجية ابتداء من عام 2001 وذلك بغية المضي في تحسين المبادئ التوجيهية ووضع سجل شامل لتنفيذ الخدمات المشتركة. |
9. Invites relevant Member States to share and exchange best practices in planning, implementation, data collection, and information and knowledge management in order to further improve the impact of South-South and triangular cooperation initiatives on sustainable development; | UN | 9 - تدعو الدول الأعضاء ذات الصلة إلى تشاطر وتبادل أفضل الممارسات في مجالات التخطيط والتنفيذ وجمع البيانات وإدارة المعلومات والمعارف، بهدف المضي في تحسين الأثر المترتب على مبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة؛ |
in order to further improve document issuance, the Philippines proposes that the Committee on Conferences consider stronger measures to ensure compliance by author departments with their document submission deadline obligations to the Department for General Assembly and Conference Management. | UN | وسعيا لزيادة تحسين عملية إصدار الوثائق، تقترح الفلبين أن تنظر لجنة المؤتمرات في اتخاذ تدابير أقوى لكفالة امتثال الإدارات المعدة للوثائق لالتزاماتها إزاء المواعيد المحددة لتقديم وثائقها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات. |
A draft law on the provision of additional and temporary protection in the Republic of Belarus to foreign citizens and stateless persons has been drawn up in order to further improve legislation. | UN | ولزيادة تحسين التشريعات في هذا المجال، أعد مشروع قانون بشأن منح الأجانب وعديمي الجنسية مركز اللاجئ وحماية تكميلية ومؤقتة في جمهورية بيلاروس. |